-
All books
-
-
-
- Sognando Jane Austen a Baghdad (3)
- By Bee Rowlatt
-
Not Started
-
-
-
-
- Le belve (386)
- By Don Winslow
-
Finished





-
-
-
-
- Il diavolo, certamente (373)
- By Andrea Camilleri
-
Finished on Jan 29, 2012





-
-




Il diavolo ha le corna -
e la maggior parte di questi 33 brevi racconti, parlano proprio di corna.
Ma, come sappiamo, il diavolo fa le pentole, ma non i coperchi.
Il caso ci mette sempre lo zampino, cambiando la storia in un attimo.
Se qualcuno decide di chiamare il caso con un altro nome, eccolo servito.
Titolo alternativo ... (continue) - — Jan 29, 2012 | Add your feedback
-
-
-
-
- Dalla Magra al Golfo dei Poeti (1)
- By Davide Marcesini
-
Finished on Jan 10, 2012





-
-
Dalla Magra al Golfo dei Poeti




la mia città ... raccontata in immagini! -
A Speza (La Spezia)
'Nfra tüte e sità de l'ünivèrso
me a credo che paége né ghe 'n sia;
mia pròpio die che Cristo i àgia perso,
dopo d'avéla fabricà, a magìa!Bela l'è bela, la la veda 'n guerso!
E ho sentì a die che per quanto se zia
er mondo 'n lungo, e 'n largo, ne gh'è verso!
En gorfo cossì bè ... (continue) - — Jan 22, 2012 | Add your feedback
-
-
-
-
- Suite francese (3227)
- By Irène Némirovsky
-
Not Started
-
-
-
-
- L'angelo della finestra d'Occidente (143)
- By Gustav Meyrink
-
Finished on Jan 5, 2012





-
-
L'angelo della finestra d'Occidente
1 person find this helpful




non ci ho capito niente -
ma è bellissimo!
(soprattutto se penso che ne ho letto una metà ... poi sono passato al "marchio del diavolo" di Glenn Cooper. Tornato a leggere la seconda metà di questo, ecco che ci ho trovato un sacco di collegamenti proprio con il marchio del diavolo, da John Dee ai lemuri ...!)
Lo dico io, che ... (continue) - — Jan 5, 2012 | Add your feedback
-
-
-
-
- I Giustiniani in Lunigiana (1)
- Tra La Spezia, Ceparana e Vezzano, una famiglia genovese e le sue dimore. Atti della Giornata di stu…
- By Giovanni Assereto, Roberto Ghelfi, Barbara Bernabò
-
Not Started
-
-
-
-
- Tutto quello che Berlusconi ha fatto in 20 anni di politica (5)
- By Giuseppe Belviso
-
Started on Feb 4, 2012





-
-
Tutto quello che Berlusconi ha fatto in 20 anni di politica




non riesco -
ad arrivare alla fine ...
- — Feb 5, 2012 | Add your feedback
-
-
-
-
- Il marchio del diavolo (614)
- By Glenn Cooper
-
Finished on Dec 30, 2011





-
-




Le profezie ... si avverano ? -
Improbabile, molto improbabile ...
Pieno si azioni impossibili, molto impossibili.
Incredibile, molto incredibile.
Senza capo ... ne' coda (anzi ,no ... la coda c'è !) - — Dec 31, 2011 | Add your feedback
-
-
-
-
- Jezabel (1760)
- By Irène Némirovsky
-
Finished on Jan 15, 2012





-
-




Una Dorian Gray al femminile -
Gladys non vuole invecchiare. L'idea del tempo che passa la ossessiona. E' vedova e ricca, ma gli anni non si possono cancellare ... o forse si'?
Circondarsi di giovani amanti può essere salutare, ma non basta.
Aggiustare i documenti, modificando il certificato di nascita, può servire a qualcosa ... ... (continue) - — Jan 15, 2012 | Add your feedback
-
-
-
-
- Nabateo lo scriba (22)
- By Youssef Ziedan
-
Finished on Jan 6, 2012





-
-




la "storia" scorre -
la "Storia" del VII secolo D.C. (quella che racconta delle lotte tra i popoli, delle guerre tra Romani e Persiani) è quella che ci viene tramandata sui libri di storia.
Ma è solo la "storia" di una famigliola che vive la sua vita, subendo solo lontanamente l'influenza della "Storia", quella che è ra ... (continue) - — Jan 6, 2012 | Add your feedback
-
-
-
-
- Sognando Jane Austen a Baghdad (223)
- By Bee Rowlatt, May Witwit
-
Not Started
-
-
-
-
- Il re pallido (441)
- Un romanzo incompiuto
- By David Foster Wallace
-
Not Started
-
-
-
-
- 22/11/'63 (1338)
- By Stephen King
-
Finished on Dec 5, 2011





-
-
3 people find this helpful




un commento ... in due parti -
prima parte
(sono arrivato a pagina 500 ... ma un primo commento già lo voglio fare!)
Gli altri commenti sono tutti entusiasti. Il massimo dei voti garantito. Eppure ... a me piace fare il guastafeste.
Uno dei film che più ho amato è "Ritorno al futuro" ed in questo libro quel film lo si ritrova con ... (continue) - — Nov 28, 2011 | 2 feedbacks
-
-
-
-
- La fortezza tra le nuvole (5)
- By Paolo Villaggio
-
Not Started
-
RSS feeds: subscribe to Paolo Federici's shelf
Le belve
leggendo questo libro (niente di eccezionale, per la verità) mi sono trovato a pensare a qualcosa di diverso dal solito: la traduzione!
Siamo abituati a leggere i libri in italiano dimenticando che spesso sono stati scritti in un'altra lingua e quindi c'è un lavoro non da poco, di mezzo.
In questo r ... (continue)
leggendo questo libro (niente di eccezionale, per la verità) mi sono trovato a pensare a qualcosa di diverso dal solito: la traduzione!
Siamo abituati a leggere i libri in italiano dimenticando che spesso sono stati scritti in un'altra lingua e quindi c'è un lavoro non da poco, di mezzo.
In questo romanzo, specialmente, c'è tutta una serie di giochi di parole, di doppi sensi, di significati nascosti che mi hanno portato a pensare: "ma cosa ci sarà stato scritto nell'originale?"
E allora mi sono divertito a fare il gioco dell'indovinala grillo!
Si parte con "non lo definisce un atteggiamento ma uno stronzeggiamento". Come sarà in inglese? Si giocherà tra "attitude" e "fackittude"? Mah!
Ad un certo punto uno dei protagonisti si definisce, da un punto di vista religioso, un "cattista", un cattivo buddista.
Questo è facile: in inglese si giocherà tra BUDDIST e BADDIST (dove "bad" sta per cattivo).
Il bello viene quando uno chiede "a chi devi sparare?" e la risposta è: "ai cani - risponde Chon, e dice la verità. Ha solo saltato le prime due sillabe della parola messicani".
Ecco qui la cosa si fa complicata, perché se togliamo le prime due sillabe a MEXICANS ... non rimangono i cani, ma le cans, cioè le lattine!
"a chi devi sparare?" domanda Barney. "A delle lattine - risponde Chon ..."
Ed il gioco di parole funziona in inglese, ma certamente non ha senso in italiano.
Bisogna dunque inventarsi qualcosa, anche se c'è una bella differenza tra sparare a delle lattine oppure sparare a dei cani ... randagi!
E allora una volta tanto anziché complimentarmi con l'autore, fatemi fare i complimenti al traduttore, che si chiama Alfredo Colitto e che è uno scrittore italiano.
Deve essere sicuramente bravo se riesce a tradurre così egregiamente.
Paolo Federici
Is this helpful?