-
All books
-
-
-
- Bestiario immaginario (2)
- disegni dell'autore; traduzioni aperte di Franco Nasi (con testo inglese a fronte)
-
By Roger McGough -
Reading since 2013 




-
-
-
-
- The Full Monti (94)
-
By Makkox -
Reading since 2013 




-
-
-
-
- Storia di un gatto e del topo che diventò suo amico (1282)
-
By Luis Sepulveda -
Not Started
-
-
-
-
- Il tedesco lingua compatta (8)
- Problemi di traducibilità in italiano
-
By Sandra Bosco Coletsos -
Reference since 2013 




-
-
-
-
- L'ultimo comunista (26)
-
By Matthias Frings -
Reading since 2013 




-
-
-
-
- Cosa c'è sotto? (8)
- Il terremoto a casa mia
-
By Antonella Battilani, Mario Pennacchio, Milena Bertacchini -
Finished in 2012 




-
-
-
-
- Al vòusi (28)
- e altre poesie in dialetto romagnolo
-
By Nino Pedretti -
Reading since 2012 




-
-
-
-
- La bambina filosofica (55)
- Houston, abbiamo un problema
-
By Vanna Vinci -
Not Started
-
-
-
-
- Zone di confine. Un'infanzia nella DDR (7)
-
By Claire Lenkova -
Reading 




-
-
-
-
- Dizionario dei termini giuridici (9)
-
By Angelo Favata -
Reference since 2012 




-
-
-
-
- Il dottor Faust (1196)
-
By Christopher Marlowe -
Finished in 1997 




-
-
-
-
- Storia del dottor Faust, ben noto mago e negromante (92)
-
By Johann Spies -
Finished in 1997 




-
-
-
-
- Tradurre realia (1)
- Le espressioni culturo-specifiche nelle edizioni italiane della Wendeliteratur
-
By Lia Bazzanini -
Reading since 2012 




-
-




Definire i realia utilizzati nelle opere della Wendeliteratur per ricostruire la realtà della DDR -
Le espressioni culturo-specifiche nelle edizioni italiane della Wendeliteratur
prefazione di Paola Maria FilippiPresentazione editoriale e indice sul sito http://www.germanistica.net/2012/03/16/3085/
-
—
Apr 12, 2012 |
Add your feedback
-
-
-
-
- Le fiabe del focolare (694)
-
By Jacob Grimm, Wilhelm Grimm -
Finished in 1981 









-
-
-
Dizion-
ario dell'O-
locaus-
to… -
- Dizionario dell'Olocausto A-L (7)
-
By Judith Taydor Baumel -
Reference since 2012 




-
Dizion-
Al vòusi
I nòm dal strèdi / I nomi delle strade (p.19)
Le strade sonocontinue)
tutte di Mazzini, di Garibaldi,
son dei papi,
di quelli che scrivono,
che dan dei comandi, che fan la guerra.
E mai che ti capiti di vedere
via di uno che faceva i berretti
via di uno che stava sotto un ciliegio
via di uno che non ... (
I nòm dal strèdi / I nomi delle strade (p.19)
Le strade sono
tutte di Mazzini, di Garibaldi,
son dei papi,
di quelli che scrivono,
che dan dei comandi, che fan la guerra.
E mai che ti capiti di vedere
via di uno che faceva i berretti
via di uno che stava sotto un ciliegio
via di uno che non ha fatto niente
perché andava a spasso
sopra una cavalla.
E pensare che il mondo
è fatto di gente come me
che mangia il radicchio
alla finestra
contenta di stare, d’estate,
a piedi nudi.
Nino Pedretti su Dialetto.org http://www.dialetto.org/content.asp?id_txt=nino-pedrett…