-
All books
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beatrice has more books in other languages ...
RSS feeds: subscribe to Beatrice's shelf
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beatrice has more books in other languages ...
RSS feeds: subscribe to Beatrice's shelf
Inline translation is not ready for this page yet.
Inline translation mode.
Share this page with your friends.
這是關於動畫的劇本寫作,但是從中並無法得到劇本寫作的太多提示,反而是裡面有幾個故事還不錯,勉強可以看一下。可惜也許是翻譯的問題,以及動畫以文字重述的限制,我想應該遜色許多。至於說到翻譯十分之差,有多差呢,例如p.106
"寫劇本指導的檢查表"(這標題就大扣分了,很能想像原文是什麼的中文XD)
「故事輪廓一定要清楚和全部的故事件要不含糊」(嗯,中文真好,連連接詞都不會用)
「故事或笑點的合宜性和品質都要評估,確認熟去熟留。」(很好全都熟了,什麼東西啊)
以上皆為真實案例,族繁不及備載,這樣竟然賣600元,怪不得沒人想買書。哎。
Is this helpful?