-
All books
-
-
-
- Agostino (63)
- Le confessioni
- By Agostino d'Ippona (santo)
-
Unfinished
-
-
-
-
- Alcool - Calligrammi (96)
- By Guillaume Apollinaire
-
Finished
-
-
-
-
- Al di là del soggetto (35)
- Nietzsche, Heidegger e l'ermeneutica
- By Gianni Vattimo
-
Unfinished
-
-
-
-
- Alla ricerca del tempo perduto - Vol. 3 (688)
- I Guermantes
- By Marcel Proust
-
Finished
-
-
-
-
- Amate l'architettura (93)
- By Gio Ponti
-
Finished
-
-
-
-
- Amsterdam (1262)
- By Ian McEwan
-
Finished
-
-
- André Breton
-
- André Breton (1)
-
Finished
-
-
-
- Antonello Da Messina (22)
- L'Opera Completa
-
Finished
-
-
-
-
- Apparizione e visione (17)
- Vita e opere di Anna Maria Ortese
- By Luca Clerici
-
Finished
-
-
-
-
- Arcano 17 (24)
- By André Breton
-
Finished
-
-
-
-
- Archeologia del presente (267)
- By Sebastiano Vassalli
-
Finished





-
-
-
Archit-
ettura italia-
na d'ol… -
- Architettura italiana d'oltremare (4)
- 1870-1940
-
Reference
-
Archit-
-
-
-
- Art déco (8)
- By Bevis Hillier, Escritt Stephen
-
Finished
-
-
-
Artmak-
ers -
- Artmakers (3)
- Arte, architettura, fotografia, danza e musica negli Stati Uniti (Campi del sapere. I segni e la cri…
- By Germano Celant
-
Finished
-
Artmak-
-
-
-
- Atlante del romanzo europeo (1800-1900) (77)
- By Franco Moretti
-
Finished
-
RSS feeds: subscribe to untitled io's shelf
Alcool - Calligrammi
2 people find this helpful
Qui dentro c'è una cosa meravigliosa che si chiama La casa dei morti (La maison des morts), dove dei vivi fanno un picnic insieme a dei morti e delle morte, e uno studente vivo a un certo punto si innamora di una morta. Lui le dice, per esempio:
Je vous attendrai
Dix ans vngt ans s'il le ... (continue)
Qui dentro c'è una cosa meravigliosa che si chiama La casa dei morti (La maison des morts), dove dei vivi fanno un picnic insieme a dei morti e delle morte, e uno studente vivo a un certo punto si innamora di una morta. Lui le dice, per esempio:
Je vous attendrai
Dix ans vngt ans s'il le faut
Votre volonté sera la mienne
e la morta gli risponde:
Je vous attendrai
Toute votre vie...
Qui una traduzione mia, un po' diversa da quella del libro:
http://dire.squarespace.com/la-maison-des-morts
Is this helpful?