春琴抄

By

Publisher: 聯合文學出版社有限公司

4.2
(395)

Language: 繁體中文 | Number of Pages: 126 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Japanese

Isbn-10: 9575224892 | Isbn-13: 9789575224899 | Publish date:  | Edition 第1版

Translator: 賴明珠

Category: Fiction & Literature , Philosophy , Romance

Do you like 春琴抄 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Sorting by
  • *** This comment contains spoilers! ***

    5

    真正純粹的愛。當世間俗人為了傳宗接代等等自私的理由而找伴侶,故事中的主僕二人卻是真正的為了彼此而生。結婚這種繁文縟節固然是對純愛的污蔑,甚至兒女也無法在激烈的情愛中參一腳。世間男女都追求愛情「保鮮」,主僕二人正是做到了。他倆一直維持著鍾情時兩者的身份、態度,甚至容貌--當任何一項生變,他倆都不惜一切要回復原狀(即使只是心理上的原狀)。與其說是個故事,反倒覺得有種科學假設的味道:當愛到至純,就是如此 ...continue

    真正純粹的愛。當世間俗人為了傳宗接代等等自私的理由而找伴侶,故事中的主僕二人卻是真正的為了彼此而生。結婚這種繁文縟節固然是對純愛的污蔑,甚至兒女也無法在激烈的情愛中參一腳。世間男女都追求愛情「保鮮」,主僕二人正是做到了。他倆一直維持著鍾情時兩者的身份、態度,甚至容貌--當任何一項生變,他倆都不惜一切要回復原狀(即使只是心理上的原狀)。與其說是個故事,反倒覺得有種科學假設的味道:當愛到至純,就是如此。你可承受得起?

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    0

    去年讀的,讀起來感覺並不愉快,瞭解谷崎潤一郎的人應該可以知道為什麼。讀到大概書頁三分之二時就被擱置,因為讀了《為了N》裡提到這本書,便把此書翻出來,才發現只差兩頁就讀完了,餘下的部分是譯者的心得、譯後註。

    要說是充分演繹了扭曲的心態,那又得說說,什麼樣是正常的心態了。這樣的文學作品最是讓人折服,折服之處在於,把那樣的人生寫得這麼理所當然。

    said on 

  • 4

    觀摩那個時代的文學作品,以一個「這是我聽過的故事,我把它記述下來」的開頭作為故事的開端。
    書中表現出女主角的小姐脾性,男主角的願挨抖M特質,以現代眼光來看,這對比起稱作夫妻還比較像是主僕的兩人,有一種病態的極致。

    said on 

  • 4

    譯後記: 今天大家似乎太注重表面的美貌,卻忽略內心的真情。大多數人,對愛情只一味期待「獲得」,卻難得願意「付出」。總想著「誰來愛我?」卻沒想要「」卻沒想要「如何愛人?」更談不上「犧牲奉獻」。
    如果眼睛看不見,美貌失去了,愛情是否會消失?

    said on 

  • 5

    今日取書便直接就在小7看完了《春琴抄》,這一段閱讀的過程裡看似極為靜默的我屢屢內心裡翻騰,確實無法插入一語,卻又汗毛豎起,愛情真會否令人至此?心甘情願盲目。
    當然,我既如此思量,也許就表示了我這個人或許自始不能或而迄今尚無法為了愛情作出全然奉獻,儘管我以為我這一生只為了愛情而存活。

    在愛情面前,我當形慚而閉目。

    said on 

  • 4

    愛戀異世界——《春琴抄》

    表面上看起來又是「一個願打一個願挨」的 SM 故事,
    但其實春琴與佐助的「戀情」並不單純......

    http://www.dejamisvu.com/shunkinsho/

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    0

    影集《慾望城市》的Charlotte在墓園邂逅了一個鰥夫,事後興奮與姊妹淘討論:「他老婆過世了。」「那更慘。因為死人總是完美的。」也像《後宮甄嬛傳》的終極魔王純元皇后,讓思念亡妻的豬哥雍正失去理智,可以隨手生殺。不能再見的人事,總是憑藉著記憶,得以停留在他最好的時光裡。一如失去視覺的佐助在晚年,腦子裡再造出一個無瑕的春琴。駱以軍大叔說他看到新聞報導「女神崩壞」就不住暴怒,「人不是就該在時光中持續老 ...continue

    影集《慾望城市》的Charlotte在墓園邂逅了一個鰥夫,事後興奮與姊妹淘討論:「他老婆過世了。」「那更慘。因為死人總是完美的。」也像《後宮甄嬛傳》的終極魔王純元皇后,讓思念亡妻的豬哥雍正失去理智,可以隨手生殺。不能再見的人事,總是憑藉著記憶,得以停留在他最好的時光裡。一如失去視覺的佐助在晚年,腦子裡再造出一個無瑕的春琴。駱以軍大叔說他看到新聞報導「女神崩壞」就不住暴怒,「人不是就該在時光中持續老去嗎?(…)本來就該變老,不再緊繃成眾人欲望客體的活生生的人。」或者春琴面容毀傷,即使眼不能識,也必然破壞了她的自我認知。自然衰老與刻意遭毀是不同的(雖然我覺得惡意程度可能難分軒輊),但做慣了目光焦點、凝視的核心,當然很難接受對自我形象(及其想像)瞬間有染、不再是眾人凝視中緊繃的欲望客體,無論事實上客觀為何。但春琴顯然終其一生不能超越這份自哀。想必衰老亦復如是。

    《痴人之愛》可以一言以蔽:「欲望之所在,權力之所在。」視線(sight)、凝視(gaze)作為關鍵字,開啟了諸多現代權力關係的討論。「看」與「被看」本身就存在決定性的權力落差。但春琴與佐助的故事說明,理論解釋的世界並非鐵板一塊;在真實或文學的處境裡,權力關係總是流動、角力著。春琴的目盲貫穿全文,目光的收斂彷彿能夠預測她與周遭環境、與人,注定是依賴和被依賴,內建有不證自明的權力關係。然而誠心服侍春琴的佐助,卻甘心承受春琴的苛待,服從其權威,成全苦苦的虐戀。在我以為「自尊是每個人出生的原廠配備」的預設中,找不到這種關係的解釋。難道是玉碎的武士道精神一脈相承?或者是斯德哥爾摩症候群?在密集的暴力、驚嚇之中,只要有一點放輕程度、甚至溫和的表示,就讓人好像有了被愛的可能。

    不過會不會根本沒有那麼多解釋?春琴只能在施展狂暴的裂解中感覺存在,佐助從裂解中拾得自我,願意自刺雙目,生死以之。這樣的愛(?這個平常很海派的字突然變得那麼不能篤定了),根本已經超越了凡俗。作者也許比誰都透徹的知道,人世間並不存在這樣的關係--它不會是(人和人的)愛,而只能是(人對物的)美。因此虛構了《春琴傳》、再改寫成《春琴抄》,這樣折射再折射、裱框又裱框的,只為了把這種藝術式的、足以獻身的美及其崇拜,孤獨地懸掛起來。

    said on 

  • 5

    谷崎的書大抵來講都有種變態美,這本也不例外。

    譯文確實有點不大讓人滿意,很難表達出谷崎原文刻意使用的文體,原文應該是更緊促的。

    以內容來說是華麗卻又病態,用說書的方式參雜出其他的材料反而塑造出一種似真似假的傳說感。原文故意不使用外來語也營造出了一種古日本的感覺。從他的隨筆陰翳禮讚來看,他在中後期的轉向確實可以理解他為什麼會這樣寫這個故事。

    他在當時是驚世駭俗的,這本的SM傾向可以略見一班。看谷崎的 ...continue

    谷崎的書大抵來講都有種變態美,這本也不例外。

    譯文確實有點不大讓人滿意,很難表達出谷崎原文刻意使用的文體,原文應該是更緊促的。

    以內容來說是華麗卻又病態,用說書的方式參雜出其他的材料反而塑造出一種似真似假的傳說感。原文故意不使用外來語也營造出了一種古日本的感覺。從他的隨筆陰翳禮讚來看,他在中後期的轉向確實可以理解他為什麼會這樣寫這個故事。

    他在當時是驚世駭俗的,這本的SM傾向可以略見一班。看谷崎的書要能理解他的病態美。

    said on 

Sorting by