燦爛千陽

By

Publisher: 木馬文化事業股份有限公司

4.4
(18148)

Language: 繁體中文 | Number of Pages: 384 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) English , German , Italian , Chi simplified , Norwegian , Dutch , Swedish , Spanish , French , Catalan , Portuguese , Japanese , Slovenian , Finnish , Danish , Korean , Russian

Isbn-10: 9866973638 | Isbn-13: 9789866973635 | Publish date:  | Edition 1

Translator: 李靜宜 ; Curator: 汪若蘭 ; Cover Design: 王志弘

Also available as: Hardcover

Category: Family, Sex & Relationships , Fiction & Literature , History

Do you like 燦爛千陽 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
如果注定要面對悲慘的命運,我們該將何去何從?

15歲的私生女瑪黎安,與母親相依為命住在山區簡陋的小屋,最大的心願就是和父親一起看電影過生日,沒想到卻導致母親自殺,更讓自己被迫嫁給一位40歲的鰥夫鞋商。20年後,出身中產家庭、受過良好教養的15歲少女萊拉,在戰火中失去所有的親人,為求生存,不得不也選擇嫁給瑪黎安性情乖戾的丈夫。

瑪黎安與萊拉儘管相差了19歲,對於愛和家庭的概念大不相同,但兩人的命運卻因為戰爭、喪親而交纏在一起。在共同歷經了丈夫的凌虐之後,她們不但情同姊妹,甚至更如同母女般相互依存,最後還扭轉了自己的人生道路。

作者以感人至深的力道,描繪了阿富汗女性在砲火、飢餓、暴虐與恐懼之下,如何絕望地忍受煎熬苦難,與命運搏鬥,以及她們如何憑藉著對家庭的愛,勇敢地犧牲自我,而最終,也是愛,或者說,是對愛的記憶,支撐倖存者勇敢活下去。

這是一個讓人難以忘懷、心碎的故事,關於一個殘酷的年代、一段不可能的友誼和永遠無法毀滅的愛。

而儘管生命充滿苦痛與辛酸,但每一段悲痛的故事中都能讓人見到微弱的希望曙光。

作者簡介
卡勒德、胡賽尼(Khaled Hosseini)

1965年生於喀布爾。父親是外交官,1980年因蘇聯入侵阿富汗,全家尋求政治庇護移民美國。胡賽尼畢業於加州大學聖地牙哥醫學系,現居美國北加州。2006年榮獲聯合國首屆人道主義獎,並擔任美國駐聯合國難民總署親善特使。他的第一本小說《追風箏的孩子》2003年出版後風靡全球,並於45個國家出版,銷量已達1000萬冊,廣受各地讀者喜愛。


Sorting by
  • *** This comment contains spoilers! ***

    5

    Mai sottovalutare Hosseini.

    Anche il suo secondo romanzo affronta un aspetto della quotidianità di un mondo che ci appare lontano, ma che in questo modo ci viene sbattuto in faccia per essere vissuto quasi sulla nostra stessa pe ...continue

    Anche il suo secondo romanzo affronta un aspetto della quotidianità di un mondo che ci appare lontano, ma che in questo modo ci viene sbattuto in faccia per essere vissuto quasi sulla nostra stessa pelle.
    Questa volta la storia è incentrata su ciò che si ritrova a dover affrontare una giovane donna, seconda moglie, madre e innamorata ma.. non di suo marito.
    Anche qui c'è una speranza che si intravede dal finale, speranza che Hosseini non si fa mai sfuggire.

    said on 

  • 4

    L'amicizia di due donne

    A quindici anni, Mariam non è mai stata a Herat. Dalla sua "kolba" di legno in cima alla collina, osserva i minareti in lontananza e attende con ansia l'arrivo del giovedì, il giorno in cui il padre l ...continue

    A quindici anni, Mariam non è mai stata a Herat. Dalla sua "kolba" di legno in cima alla collina, osserva i minareti in lontananza e attende con ansia l'arrivo del giovedì, il giorno in cui il padre le fa visita e le parla di poeti e giardini meravigliosi, di razzi che atterrano sulla luna e dei film che proietta nel suo cinema. Mariam vorrebbe avere le ali per raggiungere la casa del padre, dove lui non la porterà mai perché Mariam è una "harami", una bastarda, e sarebbe un'umiliazione per le sue tre mogli e i dieci figli legittimi ospitarla sotto lo stesso tetto. Vorrebbe anche andare a scuola, ma sarebbe inutile, le dice sua madre, come lucidare una sputacchiera. L'unica cosa che deve imparare è la sopportazione.
    Laila è nata a Kabul la notte della rivoluzione, nell'aprile del 1978. Aveva solo due anni quando i suoi fratelli si sono arruolati nella jihad. Per questo, il giorno del loro funerale, le è difficile piangere. Per Laila, il vero fratello è Tariq, il bambino dei vicini, che ha perso una gamba su una mina antiuomo ma sa difenderla dai dispetti dei coetanei; il compagno di giochi che le insegna le parolacce in pashtu e ogni sera le dà la buonanotte con segnali luminosi dalla finestra.
    Mariam e Laila non potrebbero essere più diverse, ma la guerra le farà incontrare in modo imprevedibile. Dall'intreccio di due destini, una storia che ripercorre la storia di un paese in cerca di pace, dove l'amicizia e l'amore sembrano ancora l'unica salvezza.
    Ho letto questo romanzo soffrendo assieme alle due protagoniste, due donne forti e deboli allo stesso tempo, che hanno avuto una vita davvero dura ma che non hanno mai abbandonato la speranza che un giorno le cose sarebbero andate per il verso giusto... La vera protagonista, però, è la martoriata città dell'Afghanistan, presa di mira prima dai russi e poi dai sanguinari talebani. E gli innocenti sempre lì a pagare colpe che non hanno... E proprio la guerra unirà queste due straordinarie donne, la prima, Miriam, quasi clausurata da un marito gelosissimo e violento, e Laila, più giovane, che ha perduto tutti gli affetti più cari...
    Un romanzo al femminile, che ci apre gli occhi purtroppo su una realtà terribile che ancora ai giorni nostri rimane quasi invariata, dove la donna è considerata meno di un oggetto. Un romanzo che ti sveglia dal torpore dell'ingustizia, che ti fa rialzare e ti fa gridare ai quattro venti che non è possibile ancora oggi, nel 2012, possano esistere determinate realtà...
    Capolavoro di Hosseini, al quale farei un grande torto se presto non leggessi anche il suo primo romanzo, ovvero Il cacciatore di aquiloni.

    said on 

  • 4

    Un libro attuale. Un libro che spinge a capire meglio e approfondire aspetti storici, sociali e religiosi di un luogo che, media e giornali ci mostrano come posti popolati solo da barbari. Ovunque esi ...continue

    Un libro attuale. Un libro che spinge a capire meglio e approfondire aspetti storici, sociali e religiosi di un luogo che, media e giornali ci mostrano come posti popolati solo da barbari. Ovunque esiste amore, amore che si presenta sotto mille e più facce a noi sconosciute, come nella storia di Mariam e Laila, così diverse e distanti ma, con un amore che si è travestito di sopportazione, svinimento, obbedienza sino a diventare nulla, quel nulla da cui può rinascere ancora amore e ritrovare la forza in un sogno inaspettato che si realizza, proprio quando tutto sembrava perduto.

    said on 

  • 5

    這是一本很感人的書,我竟然看到哭了,為了故事中主人翁瑪黎安的悲慘人生,為了她的不幸,但卻沒有埋沒她美善的愛,為了救與她一樣受盡丈夫凌虐、比他少19歲的萊拉,犧牲了自己。這故事不單看到兩位不幸的女子如何互相扶持,在絕望與痛苦中忍耐,與命運博鬥,為愛犧牲自己,也看到阿富汗女性在一個戰亂的年代、女性地位低落的文化中的面貌。叫我明白這世上有很多不幸的人,我們不可以表面的行為、自己的文化去論斷他人,可能他們 ...continue

    這是一本很感人的書,我竟然看到哭了,為了故事中主人翁瑪黎安的悲慘人生,為了她的不幸,但卻沒有埋沒她美善的愛,為了救與她一樣受盡丈夫凌虐、比他少19歲的萊拉,犧牲了自己。這故事不單看到兩位不幸的女子如何互相扶持,在絕望與痛苦中忍耐,與命運博鬥,為愛犧牲自己,也看到阿富汗女性在一個戰亂的年代、女性地位低落的文化中的面貌。叫我明白這世上有很多不幸的人,我們不可以表面的行為、自己的文化去論斷他人,可能他們都有不能道的悲哀原因。
    也叫我們明白,要原諒那些曾傷害過你卻愛你的人,像瑪黎安的爸爸雖因懦弱傷害了她,但不原諒他的決定,在知道他死了以後,便成了不能磨滅的遺憾。看到爸爸的遺書,看到兩個愛對方,卻沒有機會原諒或被原諒,真的讓人心碎。
    這是一本讓人一看欲罷不能的好書。

    said on 

  • 0

    "Non si possono contare le lune che brillano sui suoi tetti, né i mille splendidi soli che si nascondono dietro i suoi muri." Questo libro racconta le donne dell'islam, mille splendidi soli che si nas ...continue

    "Non si possono contare le lune che brillano sui suoi tetti, né i mille splendidi soli che si nascondono dietro i suoi muri." Questo libro racconta le donne dell'islam, mille splendidi soli che si nascondono dietro le mura delle case, dietro un velo, dietro l'ombra degli uomini. Racconta le loro debolezze ma soprattutto le forza di andare avanti nonostante tutto. E lo fa con la poesia dell'oriente, raccontando ciò che non tutti conoscono su un paese come l'Afghanistan, le sue lotte intestine e la distruzione, ma anche la voglia di ricominciare e di ricostruire, tutti insieme, uomini e donne.
    Un romanzo che si popola di oppressione, fuga, vendetta ed infine, a dispetto di tutto, speranza.

    said on 

  • 4

    "Mille" volte "splendido"

    Hosseini è uno scrittore a me molto caro. Molti anni fa lessi "Il cacciatore di aquiloni" e rimanendo estasiata, mi promisi di leggere i suoi romanzi futuri. L'impronta che ha lasciato, in questi anni ...continue

    Hosseini è uno scrittore a me molto caro. Molti anni fa lessi "Il cacciatore di aquiloni" e rimanendo estasiata, mi promisi di leggere i suoi romanzi futuri. L'impronta che ha lasciato, in questi anni, nella mia memoria è sempre stata molto forte, infatti, qualche tempo fa ho preso in mano il suo secondo romanzo, per l'appunto "Mille splendidi soli". Hosseini è uno dei quei pochi autori che ha la capacità di farti immerge in una realtà che non ti appartiene,che non hai toccato o vissuto, non solo dal punto di vista geografico (tenete conto che i suoi libri sono sempre ambientati in Afghanistan, sua terra d'origine), ma anche sul piano culturale, linguistico e folkloristico. E' riuscito a descrivere in modo chiaro e senza troppi giri di parole uno spaccato di vita, di quotidianità della donna in medio oriente. Ci ha fatto spiare il privato di una famiglia che non ha, neanche in apparenza,quelle caratteristiche indispensabili come amore, unità e rispetto; il cui unico mezzo dell'uomo per esercitare la propria autorità, ristabilendo i ruoli all'interno della scala gerarchica, è la violenza fino allo sfinimento, fino all'ultima lacrima rimasta; ci ha fatto udire decaloghi di regole, precetti miranti ad annientare i diritti delle donne, ma anche le libertà in generale, imposti non di certo dall'alto, come si vuol far credere, ma da un manipolo di malsani il cui unico obiettivo è radere al suolo la dignità dell'esistenza . Sembra quasi che in questo mondo la felicità, la positività, le diversità siano bandite e l'unico modo per vivere senza impedimenti sia accettare il calvario della vita così come viene imposta.

    said on 

  • 4

    Come molti di voi mi avevano anticipato,è un libro davvero bellissimo. Toccante, struggente e che racconta una vita che noi possiamo immaginare. Forse i nostri nonni durante la guerra hanno vissuto qu ...continue

    Come molti di voi mi avevano anticipato,è un libro davvero bellissimo. Toccante, struggente e che racconta una vita che noi possiamo immaginare. Forse i nostri nonni durante la guerra hanno vissuto qualcosa di simile. E le vita di due donne che si intrecciano, che si sostengono a vicenda,che si salvano a vicenda oserei dire,è davvero qualcosa che tocca il cuore.
    Molto spesso quando si parla di Afghanistan, di Iran, si pensa solo al lato negativo, ai cosiddetti "Signori della guerra", ad Osama Bin Laden e a tutto quello che ne consegue. Ma dovremo pensare che come sempre, quando due fazioni si scontrano,a pagarne il prezzo più alto sono sempre o civili, i più deboli, coloro che già non avevano quasi nulla prima del conflitto, e che dopo si ritrovano orfani di un mondo che non è più il loro.

    said on 

  • 5

    Mille spledinde donne

    "Non si possono contare le lune che brillano sui suoi tetti, né i mille splendidi soli che si nascondono dietro i suoi muri." Questo libro racconta le donne dell'islam, mille splendidi soli che si nas ...continue

    "Non si possono contare le lune che brillano sui suoi tetti, né i mille splendidi soli che si nascondono dietro i suoi muri." Questo libro racconta le donne dell'islam, mille splendidi soli che si nascondono dietro le mura delle case, dietro un velo, dietro l'ombra degli uomini. Racconta le loro debolezze ma soprattutto le forza di andare avanti nonostante tutto. E lo fa con la poesia dell'oriente, raccontando ció che non tutti conoscono su un paese come l'Afghanistan, le sue lotte intestine e la distruzione, ma anche la voglia di ricominciare e di ricostruire, tutti insieme, uomini e donne.

    said on 

Sorting by
Sorting by