粘住

Made to Stick

By ,

Publisher: 中信出版社

4.4
(323)

Language: 简体中文 | Number of Pages: 254 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) English , Chi traditional , Korean

Isbn-10: 7508618653 | Isbn-13: 9787508618654 | Publish date:  | Edition 1

Translator: 雷静

Category: Business & Economics , Non-fiction , Professional & Technical

Do you like 粘住 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
  很多人相信能在太空中看到万里长城,很多人深信可乐能腐蚀人的骨骼,但是,只要我们稍加思考就会明白这些都是无稽之谈。为什么这些荒谬的结论能深深印在我们脑海,并且广为流传?而我们对一些不该遗忘的事却轻易忘记:一个生物老师花一个小时来解释有丝分裂,一星期后只有三个学生记得那是什么。一位经理在演讲中介绍了一套新的战略方案,员工们都在热情地点头称是,然而第二天我们发现坐在前排的员工仍无动于衷地执行旧的战略。
  为什么有些事情能铭刻在他人脑海,有些却不能? 现任斯坦福大学商学院组织行为学教授奇普·希思和他的兄弟丹·希思在他这本充满奇思妙想的书中,揭示了其中的奥秘,那便是能让人们过目不忘的事情往往具有“黏性”,例如克林顿竞选时的口号、好莱坞大片跌宕起伏的情节设计、治疗胃溃疡新药的有效推广。它们都遵循着让创意更有黏性的原则。只要你掌握了这些原则,不管你的天生创造力如何,... (展开全部)   很多人相信能在太空中看到万里长城,很多人深信可乐能腐蚀人的骨骼,但是,只要我们稍加思考就会明白这些都是无稽之谈。为什么这些荒谬的结论能深深印在我们脑海,并且广为流传?而我们对一些不该遗忘的事却轻易忘记:一个生物老师花一个小时来解释有丝分裂,一星期后只有三个学生记得那是什么。一位经理在演讲中介绍了一套新的战略方案,员工们都在热情地点头称是,然而第二天我们发现坐在前排的员工仍无动于衷地执行旧的战略。
  为什么有些事情能铭刻在他人脑海,有些却不能? 现任斯坦福大学商学院组织行为学教授奇普·希思和他的兄弟丹·希思在他这本充满奇思妙想的书中,揭示了其中的奥秘,那便是能让人们过目不忘的事情往往具有“黏性”,例如克林顿竞选时的口号、好莱坞大片跌宕起伏的情节设计、治疗胃溃疡新药的有效推广。它们都遵循着让创意更有黏性的原则。只要你掌握了这些原则,不管你的天生创造力如何,只要多付出一点点的努力,你几乎所有观点都能够更具黏性,紧紧粘住别人的心。  

作者简介 · · · · · ·
  奇普·希思(Chip Heath)现任斯坦福大学商学院组织行为学教授。现居于加州洛斯加托斯。
  丹·希思(Dan Heath)奇普·希思的弟弟,杜克企业教育学院咨询师,前哈佛商学院研究员,Thinkwell新媒体教育公司创办人之一。现居于北加利福尼亚罗利市。
目录 ······
前言 让创意富有黏性
第一章 简约
第二章 意外
第三章 具体
第四章 可信
第五章 情感
· · · · · · (更多)
前言 让创意富有黏性
第一章 简约
第二章 意外
第三章 具体
第四章 可信
第五章 情感
第六章 故事
后记
Sorting by
  • 5

    To make an idea stick, here is the SUCCESs principle:
    - Simplicity (Core + Compact): how do you strip an idea to its core without turning it into a silly sound bite?
    - Unexpectedness (Surprise + Inter ...continue

    To make an idea stick, here is the SUCCESs principle:
    - Simplicity (Core + Compact): how do you strip an idea to its core without turning it into a silly sound bite?
    - Unexpectedness (Surprise + Interest): how do you capture people's attention? Schema violation for surprise. Knowledge gap for interest
    - Concreteness: how do you get people to understand your idea and remember it much later? Be aware of "Curse of Knowledge" - people of different knowledge level might not communicate using the same level of abstract knowledge
    - Credibility: how do you get people to believe your idea? Availability bias!
    - Emotional: how do you get people to care about your idea?
    - Stories: how do you get people to act on your idea?

    The surprising lesson is that high creative ads are more predictable than uncreative ones. Just like "All happy families resemble each other, but each unhappy family is unhappy in its own way."

    said on 

  • 5

    Six principles: Simple Unexpected Concrete Credible Emotional Stories = SUCCESs

    Find the core, keep it compact.
    Surprise people, hold their interest.
    Avoid the abstract, help them remember.
    Make it be ...continue

    Six principles: Simple Unexpected Concrete Credible Emotional Stories = SUCCESs

    Find the core, keep it compact.
    Surprise people, hold their interest.
    Avoid the abstract, help them remember.
    Make it believable, use anti-authority.
    Appeal to self-interest, make them care.
    Tell a tale not an idea, get them to act.

    Beware of the Curse of Knowledge!

    said on 

  • 4

    Un libro che insegna a riconoscere quali siano le caratteristiche che rendono le idee "sticky", memorabili.

    Scritto in modo molto scorrevole e provvisto di un utile riassunto finale, può essere un val ...continue

    Un libro che insegna a riconoscere quali siano le caratteristiche che rendono le idee "sticky", memorabili.

    Scritto in modo molto scorrevole e provvisto di un utile riassunto finale, può essere un valido aiuto tanto per l'insegnante alle prese con alunni svogliati quanto per l'attivista a caccia di un metodo per rendere più produttiva la propria esposizione; non va comunque inteso come un ricettario per la costruzione di slogan pubblicitari, i suggerimenti proposti non sono mirati a un tipo di comunicazione mordi e fuggi.

    Al termine della lettura sarà più facile comprendere il motivo per il quale alcune leggende urbane abbiano tanto successo, e forse riuscire in parte ad imitarle, e come evitare la cosiddetta "maledizione della conoscenza" che rende difficile sbarazzarsi delle nozioni acquisite (e di conseguenza più arduo immedesimarsi in chi non possieda il nostro background). Buoni i riferimenti bibliografici, questo è un saggio che si pone almeno un paio di scalini al di sopra della media dei manuali fai da te, e d'altra parte gli autori sono un professore universitario e un ex-ricercatore. Consigliato anche a chi non sia strettamente interessato all'argomento ma in generale agli aspetti psicologici della comunicazione delle idee.

    said on 

  • 5

    單純的從中文書名去猜想,我猜有許多人會覺得這是一本講「創意」的書,但事實上從英文的副標題「Why Some Ideas Survive and Others Die」「為什麼有些Idea可以留下來,但其他的死了。」可以猜想到,這是在講什麼樣的Idea、想法,可以長久的保留。

    而中文的副標題裡「簡單、意外、具體、可信、情緒、故事」,也就是使人可以把Idea、想法強力的記下來的關鍵。

    整本書的內容也就 ...continue

    單純的從中文書名去猜想,我猜有許多人會覺得這是一本講「創意」的書,但事實上從英文的副標題「Why Some Ideas Survive and Others Die」「為什麼有些Idea可以留下來,但其他的死了。」可以猜想到,這是在講什麼樣的Idea、想法,可以長久的保留。

    而中文的副標題裡「簡單、意外、具體、可信、情緒、故事」,也就是使人可以把Idea、想法強力的記下來的關鍵。

    整本書的內容也就圍繞在上述的六點中,作者舉了許多的例子,也有一些驗證範例可以讓讀書的人也實際下去試驗看看,做過就可以比較清楚的知道,為什麼這樣的方法可以使人記得更牢。

    我覺得這是一本可以教人學會怎麼有效的「表達」及讓簡報的內容使人「牢牢記住」的一本好書。

    很高興可以知道這本書。當初是因為讀書會的關係知道它的。

    said on 

  • 5

    就在故事與故事之間,不知不覺的學會了書中的技巧

    這是一本告訴你如何把資訊塞入對方腦中的書。當然,教師們也有這種希望,但真正把這種技能當作吃飯傢伙的,還是廣告業。他告訴你如何去蕪存菁,如何被人注意,最重要的,是這本書也用相同的方式來寫,所以一看就會印入腦中。廣告相關科系一定超愛。

    這是一本理想的教學書。有內容又記得起來,事後還有複習筆記,都幫你整理的好好的。無論是想要學習裡頭的內容、寫教科書的結構,還是上課筆記的製作,都有得參考。很值得拿來放在書 ...continue

    這是一本告訴你如何把資訊塞入對方腦中的書。當然,教師們也有這種希望,但真正把這種技能當作吃飯傢伙的,還是廣告業。他告訴你如何去蕪存菁,如何被人注意,最重要的,是這本書也用相同的方式來寫,所以一看就會印入腦中。廣告相關科系一定超愛。

    這是一本理想的教學書。有內容又記得起來,事後還有複習筆記,都幫你整理的好好的。無論是想要學習裡頭的內容、寫教科書的結構,還是上課筆記的製作,都有得參考。很值得拿來放在書架上,偶爾翻閱,提醒自己不要掉入陷阱,打破自己的迷思用。

    said on 

  • 5

    少數會讓我看完想要再抽時間重看幾次的書,裡面有一些觀念其實我們平常或多或少會有用到過,只是我們通常不會去深思這樣讓人記得住的效果好不好,進而歸納出一套方法。

    看完讓我也想要看看同樣的作者寫的 Switch: How to Change Things When Change Is Hard (中譯「改變,好容易」) 了

    said on