Adventures of Huckleberry Finn

(Barnes & Noble Classics)

By

Publisher: Barnes & Noble Classics

4.1
(2764)

Language: English | Number of Pages: 352 | Format: Hardcover | In other languages: (other languages) Spanish , Catalan , German , Italian , French , Czech , Greek , Danish , Portuguese , Chi traditional , Swedish , Polish

Isbn-10: 159308157X | Isbn-13: 9781593081577 | Publish date: 

Preface Robert G. O'Meally , Robert O'Meally

Also available as: Paperback , Mass Market Paperback , Library Binding , Audio Cassette , Others , School & Library Binding , Softcover and Stapled , Audio CD , Unbound , eBook

Category: Children , Fiction & Literature , Travel

Do you like Adventures of Huckleberry Finn ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
"Adventures of Huckleberry Finn is the only one of Mark Twain's various books which can be called a masterpiece. I do not suggest that it is his only book of permanent interest; but it is the only one in which his genius is completely realized, and the only one which creates its own category." T. S. EliotHuckleberry Finn, rebel against school and church, casual inheritor of gold treasure, rafter of the Mississippi, and savior of Jim the runaway slave, is the archetypical American maverick.Fleeing the respectable society that wants to "sivilize" him, Huck Finn shoves off with Jim on a rhapsodic raft journey down the Mississippi River. The two bind themselves to one another, becoming intimate friends and agreeing "there warn't no home like a raft, after all. Other places do seem so cramped up and smothery, but a raft don't. You feel mighty free and easy and comfortable on a raft."As Huck learns about love, responsibility, and morality, the trip becomes a metaphoric voyage through his own soul, culminating in the glorious moment when he decides to "go to hell" rather than return Jim to slavery.Mark Twain defined classic as "a book which people praise and don't read"; Huckleberry Finn is a happy exception to his own rule. Twain's mastery of dialect, coupled with his famous wit, has made Adventures of Huckleberry Finn one of the most loved and distinctly American classics ever written.
Sorting by
  • 4

    noi, soli lungo il fiume

    innocenza, libertà , amicizia, imbrogli, alla fine la perdita dei pregiudizi. Molto americano, Grande, ed efficace, capacità di riprodurre linguaggi diversi, Divertente anche. E poi Twain mi è sempre ...continue

    innocenza, libertà , amicizia, imbrogli, alla fine la perdita dei pregiudizi. Molto americano, Grande, ed efficace, capacità di riprodurre linguaggi diversi, Divertente anche. E poi Twain mi è sempre piaciuto.

    said on 

  • 4

    Un bellissimo libro su libertà ed amicizia, al di là delle convenzioni sociali :)

    Se vi va, ne parlo più a lungo qui: https://perseinunbuonlibro.wordpress.com/2016/09/20/ilclassicodelmese-huckleberry- ...continue

    Un bellissimo libro su libertà ed amicizia, al di là delle convenzioni sociali :)

    Se vi va, ne parlo più a lungo qui: https://perseinunbuonlibro.wordpress.com/2016/09/20/ilclassicodelmese-huckleberry-finn/

    said on 

  • 4

    Twain non ripete

    Il fiume è sempre quello: il grande Mississippi, a cui si aggiunge quel Sud rurale in cui la penna di Twain mi aveva già fatto immergere con le avventure di Tom Sawyer. Il protagonista diventa Huck, l ...continue

    Il fiume è sempre quello: il grande Mississippi, a cui si aggiunge quel Sud rurale in cui la penna di Twain mi aveva già fatto immergere con le avventure di Tom Sawyer. Il protagonista diventa Huck, l'amico di Tom.
    Con queste premesse non sembrerebbero esserci le fondamenta necessarie a vivere un'altra lettura avvincente e invece, fin dalla prima riga, ci si accorge subito di quanto l'aria sia cambiata.
    Lo stile è completamente diverso. Se Tom Sawyer è visto e descritto con gli occhi del narratore, Huck Finn si presenta e ci parla in prima persona. Le avventure sono il suo diario, scritto con le sue parole.
    Lo sguardo che si apre fa riflettere sulla situazione della schiavitù, non affrontata direttamente ma descritta per quello che era, senza alcuna retorica e per questo estremamente più efficace.
    Twain riesce a mantenere il linguaggio di Huck fino alla fine e questo toglie al libro quei momenti di scrittura "adulta", che possiamo ritrovare nelle avventure di Tom Sawyer.
    Twain non ripete, non si adagia e va oltre, rompe gli schemi dimostrando il talento non comune della sua penna.

    said on 

  • 5

    E' una bellissima lettura in cui l'A. pone le basi del linguaggio letterario del romanzo americano del Novecento. In Huckleberry Finn c’è l’America con il suo fiume, la sua gente, i suoi problemi e la ...continue

    E' una bellissima lettura in cui l'A. pone le basi del linguaggio letterario del romanzo americano del Novecento. In Huckleberry Finn c’è l’America con il suo fiume, la sua gente, i suoi problemi e la sua storia, ed anche tanta, tanta letteratura.

    said on 

  • 4

    "Ma succede sempre così: non ha importanza se ti comporti bene o male. La coscienza non ha buonsenso e ti si rivolta semrpe contro, in qualunque caso. [...] La coscienza si piglia più spazio di tutti ...continue

    "Ma succede sempre così: non ha importanza se ti comporti bene o male. La coscienza non ha buonsenso e ti si rivolta semrpe contro, in qualunque caso. [...] La coscienza si piglia più spazio di tutti gli organi vitali, eppure non serve a un cacchio. Lo dice pure Tom Sawyer."

    said on 

  • 4

    譯註豐富,可以看出譯者對本書的專業和用心。但我覺得有一些註解是多餘的,刪掉反而好。有時譯者很好心地提醒讀者哪裡是伏筆,甚至還提前劇透,這就不大好了,剝奪了讀者自己發現的樂趣。其實等到劇情發展到那個段落時,再透過譯註來點出前面哪個章節曾經埋過伏筆,這樣會好很多。
    再從雞蛋裡挑一跟骨頭:有些用詞太過文謅謅,根本不像哈克會說的話(讀完以後,我還是喜歡「哈克」,無法習慣「赫克」)。 ...continue

    譯註豐富,可以看出譯者對本書的專業和用心。但我覺得有一些註解是多餘的,刪掉反而好。有時譯者很好心地提醒讀者哪裡是伏筆,甚至還提前劇透,這就不大好了,剝奪了讀者自己發現的樂趣。其實等到劇情發展到那個段落時,再透過譯註來點出前面哪個章節曾經埋過伏筆,這樣會好很多。
    再從雞蛋裡挑一跟骨頭:有些用詞太過文謅謅,根本不像哈克會說的話(讀完以後,我還是喜歡「哈克」,無法習慣「赫克」)。

    said on 

  • 5

    Versione Culicchia

    Le avventure di Huckleberry Finn è un indubbio capolavoro della narrativa americana ed è anche il primo romanzo che prende le distanze dal modello anglosassone (a cui appartengono James e Warthon), pe ...continue

    Le avventure di Huckleberry Finn è un indubbio capolavoro della narrativa americana ed è anche il primo romanzo che prende le distanze dal modello anglosassone (a cui appartengono James e Warthon), perché Twain mette in scena i rappresentanti del profondo sud statunitense di metà Ottocento: i poveri, gli schiavi, i vagabondi, gli imbroglioni, nonché gli abitanti di paesi sperduti intorno alle rive del Mississippi, altro grande protagonista di questo libro. E i principali interpreti sono gli esseri marginali, individualisti, ribelli ma profondamente morali, come Huck, e gli schiavi dignitosi, animisti e profondamente morali come Jim.
    La combinazione dei due, che si avventurano in cerca di liberazione (dall'obbligo della civilizzazione) e di libertà (dalla sottomissione al modello di civiltà colonialista) produce una miscela esplosiva sul piano del racconto, ma soprattutto su quello del linguaggio, l'invenzione più straordinaria di Mark Twain, che all'epoca non doveva subire la censura del politically correct, com'è accaduto in tempi recenti.
    In questo senso è encomiabile lo sforzo di traduzione di Culicchia che, diversamente da Giachino nell'edizione Einaudi, differenzia decisamente il dialetto di Huck da quello di Jim. Ne deriva un poutpourri linguistico coinvolgente ed esilarante.
    A differenza del precedente libro dedicato a Tom Sawyer, qui abbiamo un racconto in prima persona: la voce e il punto di vista sono quelli di Huck, la visione del mondo è lo sguardo di Huck. Un personaggio meraviglioso, indimenticabile, eroe solitario accanto ai grandi eroi della letteratura mondiale, che ci mostra la realtà così com'è, lasciando a noi lettori il compito di giudicarla.

    said on 

Sorting by
Sorting by