Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann

By

Förlag: Pocketförlaget

3.7
(4559)

Language: Svenska | Number of Pages: 404 | Format: Mass Market Paperback | På andra språk: (andra språk) Italian , French , Dutch , Danish , German , Portuguese , Norwegian , Spanish , Catalan , Chi traditional , English , Icelandic

Isbn-10: 918636927X | Isbn-13: 9789186369279 | Publish date: 

Eric Thunfors

Även tillgänglig som: Others , Audio CD , eBook

Category: Fiction & Literature , History , Humor

Do you like Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Bokbeskrivning
Efter ett långt och synnerligen händelserikt liv hamnar Allan Karlsson på det äldrehem han tänker ska bli hans sista anhalt på jorden. Problemet är bara att hälsan vägrar ge vika, och en dag bär det sig inte bättre än att det är dags för honom att fylla tresiffrigt.

Pompa och ståt väntar, med kommunalråd och lokaltidning på plats. Ett spektakel så oönskat av Allan att han i stället kliver ut genom fönstret. Därmed är han på rymmen från sitt eget födelsedagskalas. I hastigheten råkar Allan få med sig en väska som han bara skulle vakta ett slag och strax har han både tjuvar och poliser efter sig.

Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann handlar om en månadslång jakt genom Sverige på Allan och hans nyfunna vänner. Men boken är också en resa genom 1900-talet - den oändligt sorglöse Allan Karlssons livsresa.

Hur kommer det sig egentligen att Allan äter middag med blivande presidenten Truman? Och får lift med förre premiärministern Churchill? Och åker flodbåt med ordförande Maos unga hustru? Eller för den delen att han tillbringar flera månader med att vandra över Himalaya?

Trots att Allan är fullständigt ointresserad av politik och religion tycks han ha påverkat de flesta av det förra seklets stora händelser i världen. I hundra år gjorde Allan Karlsson världen osäker, bara genom att vara. Och nu är han lös igen.

Jonas Jonasson är född och uppvuxen i småländska Växjö. Efter språkstudier i Göteborg blev han journalist; först på Smålandsposten, därpå Expressen. Så startade han egen konsultverksamhet följt av medieföretaget OTW. Men efter 20 år med tidning, TV och kommunikation ryckte han upp sig själv med rötterna. Han sålde allt han ägde och sade upp sig. Nu bor han i stället i den schweiziska kantonen Ticino, 80 meter från Italien. Där, med utsikt över Luganosjön, skriver han på sin andra roman.
Sorting by
  • 5

    Risate a crepapelle

    Commedia davvero divertente, simile per il succedersi di eventi a Forrest Gump, ma con un protagonista tanto brillante quanto spudorato, con un'etica personale tutta sua. Allan è talmente simpatico ch ...fortsätt

    Commedia davvero divertente, simile per il succedersi di eventi a Forrest Gump, ma con un protagonista tanto brillante quanto spudorato, con un'etica personale tutta sua. Allan è talmente simpatico che mi ha fatto venire voglia di conoscere qualche svedese.
    Mi è piaciuta molto l'alternanza di capitoli riguardanti la storia presente di Allan e quella passata.
    Nonostante l'intricato trascorso del protagonista, la trama è coerente e quasi verosimile.
    Consigliato per una lettura divertente e rilassante.

    sagt den 

  • 4

    mi pento di non averlo letto sotto l'ombrellone: un bellissimo libro di svago, ma con celati punti e spunti su cui riflettere. va letto tutto d'un fiato.
    e comunque neanche tanto nascosto è l'invito a ...fortsätt

    mi pento di non averlo letto sotto l'ombrellone: un bellissimo libro di svago, ma con celati punti e spunti su cui riflettere. va letto tutto d'un fiato.
    e comunque neanche tanto nascosto è l'invito a vivere alla forrest gump.

    sagt den 

  • 5

    Da leggere ASSOLUTAMENTE!

    È un romanzo pazzesco, non annoia nemmeno per un secondo e Allan è troppo figo! Un uomo che ne ha passate di ogni e sembra immortale e con un culo infinito!
    Come se non bastasse fa pure morire dal rid ...fortsätt

    È un romanzo pazzesco, non annoia nemmeno per un secondo e Allan è troppo figo! Un uomo che ne ha passate di ogni e sembra immortale e con un culo infinito!
    Come se non bastasse fa pure morire dal ridere col suo sarcasmo inaspettato e la sua enorme furbizia!
    Lo consiglio a tutti, soprattutto a chi come me è passato per il blocco del lettore: non riuscirete a staccarvi da questo libro.
    Se dovessi dare un voto da 1 a 10 gli darei 1000 xD.

    sagt den 

  • 3

    La lettura è scorrevole ma la trama è un po' deboluccia, talmente sovraccarica di eventi da ricordare i libri umoristici degli anni '60 in cui le azioni non erano finalizzate all'intreccio ma solo all ...fortsätt

    La lettura è scorrevole ma la trama è un po' deboluccia, talmente sovraccarica di eventi da ricordare i libri umoristici degli anni '60 in cui le azioni non erano finalizzate all'intreccio ma solo all'ironia del contesto.
    Carino, ma non lo rileggerei.

    sagt den 

  • 5

    (人精的故事)

    年輕時不敢做不敢想的事情,到了一定年紀就想豁出去,這是甚麼心理?
    如果可以活到一百歲,人大概也只能被人推著輪椅毫無尊嚴的活著吧﹗?

    小時候過生日最喜歡做的事情就是吹蠟燭,至於吃不吃蛋糕無所謂,就是要每次都吃不同口味的蛋糕﹙裝飾和虛榮心作祟居多﹚另外蛋糕尺寸也要愈大愈好才顯得氣派﹙還有接受家朋好友的的祝福,另外還有收到不錯的生日禮物 這才過癮。

    生日過了就等同長了歲數,也得長些記性,為人也該更懂得 ...fortsätt

    年輕時不敢做不敢想的事情,到了一定年紀就想豁出去,這是甚麼心理?
    如果可以活到一百歲,人大概也只能被人推著輪椅毫無尊嚴的活著吧﹗?

    小時候過生日最喜歡做的事情就是吹蠟燭,至於吃不吃蛋糕無所謂,就是要每次都吃不同口味的蛋糕﹙裝飾和虛榮心作祟居多﹚另外蛋糕尺寸也要愈大愈好才顯得氣派﹙還有接受家朋好友的的祝福,另外還有收到不錯的生日禮物 這才過癮。

    生日過了就等同長了歲數,也得長些記性,為人也該更懂得人情世故些,只不過小孩哪管那麼多,生日就是要好玩有趣,愈多人愈好,這樣才夠熱鬧。

    人活得愈久,其實多少都有些不為人知的祕密或癖好,因為可以過得更開心。除了損人不利己的事情不做之外,這又何妨。
    人老,趣事多。相較於「人老了不中用」的說法,反差頗大。
    如果人老了就只能坐吃等死,甚麼想法也沒有,就想著「哪一天會死」這樣的念頭,那活著跟死了又有甚麼差別。

    那些蒙主恩召的那些人,最活也不過七八十,要能活上百歲,恐怕成了人瑞,說難聽一點就是成人精了。
    說也妙哉,人老了,回憶過往的習慣就改不了,因為在那些過去曾經發生過的事情當中。總有些意想不到的娛樂效果,雖說人老活動力降低,而且四肢筋骨多受病痛之苦,那種苦在心裡的毛病竟讓一個老態龍鍾之人變本加厲,更想回溯過往,身不由己的痛苦藉此得到了慰藉。

    瘋狂本不是年輕人的專利,老人聽來就很礙眼,就說是一名隱士,有種超脫塵俗的智慧遊走人間。
    如果有機會觀察一下生活周遭的長者們,他們都習慣早睡也早起,也喜歡晨間運動,更愛跟左鄰右舍閒話家常。再不然就是替自己的兒女照顧孫子孫女,一輩子都在為別人付出,總捨不得自己甚麼事情也不做--廢人之說,太過沉重--做自己覺得好玩的事情,就算是私心,也是理所當然。

    剛好在台灣有新聞報導,兒子因不滿疑似中風的親生父親當街失禁,當場賞了五巴掌,那真的好悲涼,無法控制大小便,也不是自己願意,竟遭自己的親生兒子施虐,這樣的場面任人看了都會氣得破口大罵。長年照顧身患重病的家人,身心的壓力肯定不小,但說甚麼也不能拿自己的父親出氣,想也跟家庭教育有關。當然年紀大的人要能不生病,從年輕時就必須做好準備﹙規律作息,飲食定時定量,運動養生﹚不然,病人跟家屬背負的壓力都大,因而釀起人倫悲劇,也非人所樂見。

    人口老化已是趨勢,如何因應?健康是根本。年長或年輕都該把健康當成一回事,身體力行,否則「病來如山倒,病去如抽絲。」自己受苦,家人也受累啊。

    sagt den 

  • 3

    Molto carino e scorrevole. Il libro parte con la fuga di Allan dalla casa di riposo il giorno del suo centesimo compleanno, poche ore prima che abbia luogo la festa che gli hanno organizzato. Da qui h ...fortsätt

    Molto carino e scorrevole. Il libro parte con la fuga di Allan dalla casa di riposo il giorno del suo centesimo compleanno, poche ore prima che abbia luogo la festa che gli hanno organizzato. Da qui ha inizio una rocambolesca storia che, devo dire, in realtà non brilla certo per inventiva o particolarità. La parte molto interessante e divertente del libro, per me, è costituita dal racconto di tutte le avventure vissute da Allan nel corso della sua lunga vita. Non mi ha entusiasmata molto neanche il finale con "storia d'amore" perché, a mia opinione, il libro si sarebbe potuto concludere molto meglio senza, coerentemente con tutto il resto del racconto.

    sagt den 

  • 0

    Un vortice..

    Vorrei vedere il film ora.
    Ho immaginato il nostro vecchietto, tenace e caparbio, ingenuo del mondo e forse, proprio grazie a questo, capace di sopportarlo, affrontarlo e vincerlo.
    Che il segreto sia ...fortsätt

    Vorrei vedere il film ora.
    Ho immaginato il nostro vecchietto, tenace e caparbio, ingenuo del mondo e forse, proprio grazie a questo, capace di sopportarlo, affrontarlo e vincerlo.
    Che il segreto sia camminare su un filo invisibile senza rendersi conto di poter cadere nel vuoto?

    sagt den 

  • 3

    Le rocamboleshe avventure di Allan, che non si scompone nemmeno di fronte alle peggiori catastrofi. Una lettura d'evasione, che lascia viaggiare la fantasia.

    sagt den 

Sorting by