Just Kids

By

Publisher: Ecco Press

4.4
(828)

Language: English | Number of Pages: 279 | Format: Hardcover | In other languages: (other languages) Italian , Spanish , French , Chi traditional , German

Isbn-10: 006621131X | Isbn-13: 9780066211312 | Publish date: 

Also available as: Paperback , eBook

Category: Art, Architecture & Photography , Biography , Music

Do you like Just Kids ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Sorting by
  • 5

    credo che patti smith in queste pagine sia sincera: forse a volte tende a romanticizzare quel periodo della sua vita ma sinceramente ad aver vissuto in quella città e in quegli anni sarebbe difficile ...continue

    credo che patti smith in queste pagine sia sincera: forse a volte tende a romanticizzare quel periodo della sua vita ma sinceramente ad aver vissuto in quella città e in quegli anni sarebbe difficile non fare altrettanto.
    e così attraverso gli occhi della smith vediamo il fiorire di due talenti puri, il suo e quello di robert mapplethorpe, vediamo il loro crescere artisticamente insieme, il loro legame sentimentale svilupparsi e complicarsi, il loro incontri con persone incredibili: ne esce fuori una storia quasi da film, che si ferma giusto quando i due protagonisti esplodono (o meglio: assistiamo a qualche momento della storia musicale della smith successiva all'uscita di "horses" fino alla sua fuga da new york col marito fred smith, ma poco ci racconta del mapplethorpe che giganteggia nel mondo della fotografia artistica) per poi riprendere nel triste e doloroso (per lei che scrive, ma anche per noi a leggere) finale.

    said on 

  • 4

    L'inizio mi è piaciuto molto, poi forse in certi unti si ripete un po'.
    A volte è bello conoscere personaggi del genere anche dall'interno... Brava Patti!

    said on 

  • 5

    這是Patti與Robert的故事。
    他們在紐約相遇並相愛,在混亂的年輕裡追求藝術。
    那個時空裡有無數人失敗了,他們卻能攀至高峰。
    一個成為搖滾教母,另一位成為開創前衛的攝影師。
    但他們最耀眼的地方,不在成就,而是藝術家的傳奇人生與愛戀。
    Patti寫在書封的這句話,是多少人渴望卻沒有勇氣追求的:我們要一直在一起。
    於是,我們所有人為了這故事目眩神迷。 ...continue

    這是Patti與Robert的故事。
    他們在紐約相遇並相愛,在混亂的年輕裡追求藝術。
    那個時空裡有無數人失敗了,他們卻能攀至高峰。
    一個成為搖滾教母,另一位成為開創前衛的攝影師。
    但他們最耀眼的地方,不在成就,而是藝術家的傳奇人生與愛戀。
    Patti寫在書封的這句話,是多少人渴望卻沒有勇氣追求的:我們要一直在一起。
    於是,我們所有人為了這故事目眩神迷。

    said on 

  • 4

    Note:Soulmate

    1.自傳類書籍很少讓我如此直接明朗地感受到愛。
    2.迷惘 X 搖滾 X 藝術 X 騷動的靈魂 ≒ 青春 + 命運 。
    3.他們分享了彼此人生中最瑰麗的所有燦爛,並在藝術之流創造經典。
    4.不只是孩子。

    said on 

  • 5

    Questo libro mi ha fatto scoprire chi è Patti Smith a 360 gradi.
    Se prima l'adoravo, ora l'amo con tutta l'anima.
    Lo consiglio anche a chi non la conosce o non è suo fan, perché racconta la NY degli a ...continue

    Questo libro mi ha fatto scoprire chi è Patti Smith a 360 gradi.
    Se prima l'adoravo, ora l'amo con tutta l'anima.
    Lo consiglio anche a chi non la conosce o non è suo fan, perché racconta la NY degli anni '60/'70 e attraversa la vita di molti artisti che l'hanno incontrata, magari anche solo per un attimo.
    Capirete che non è oro tutto ciò che luccica.

    said on 

  • 5

    Semplicemente meraviglioso e commovente. Soprattutto per coloro che non si intendono di Rock e non conoscono Patty Smith e Robert Mapplethorpe

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    4

    「『我們會怎麼樣呢?』佩蒂問。
      『我們會永遠在一起。』羅柏答。」

      在書店閒逛不經意看到這本書的書腰摘錄了這兩句話,就深深地被它吸引。當然脫離所有脈絡,這兩句話不過就是普通情侶常見的絮語,甚至比Peter Su還要Peter Su。不過由於剛好他們的故事發生於我自己非常嚮往且風起雲湧的60年代,因此這兩句話彷彿有種魔力地把我攫住。本書講述的是作者佩蒂(Patti Smith)與羅伯(Robe ...continue

    「『我們會怎麼樣呢?』佩蒂問。
      『我們會永遠在一起。』羅柏答。」

      在書店閒逛不經意看到這本書的書腰摘錄了這兩句話,就深深地被它吸引。當然脫離所有脈絡,這兩句話不過就是普通情侶常見的絮語,甚至比Peter Su還要Peter Su。不過由於剛好他們的故事發生於我自己非常嚮往且風起雲湧的60年代,因此這兩句話彷彿有種魔力地把我攫住。本書講述的是作者佩蒂(Patti Smith)與羅伯(Robert Mapplethorpe)間的生活故事,是佩蒂在羅伯死前承諾要把他們故事寫下來,最浪漫的實踐。

      作為一本自傳性質的書,當然也存有作者對自己內心的自剖以及生活隱私的揭露,而讀者也就在閱讀的過程中,成為一位窺視者。閱讀本書,當然某程度上滿足窺視名人過去與隱私的八卦快感(如拍攝《群馬》[Horses]專輯封面的故事以及創作〈Because of the Night〉、〈People Have the Power〉的心路,都讓我對這些作品有更深的共鳴),但更多的也許是,回應了我自己對於為何佩蒂會成為佩蒂的好奇心,或者說,究竟是什麼樣的經歷與際遇,使得佩蒂能夠有如今的成就與社會實踐。

      身為經歷奔放不羈的60年代的歌手,佩蒂從小就可見反叛的性格,像是在書中寫道:「我想起與母親經過商店櫥窗時,我曾經問為什麼沒有人打破它。她解釋說,社會上有心照不宣的行為準則,而那是我們身為社會人和平共處的方式。我們來到了一個一切都被前人安排好的世界,一想到這個,我就感覺受到禁錮。我竭力壓抑著破壞性的衝動,不斷以創造性的衝動取代之。不過,那個憎恨規則的小我並沒有死」,以及佩蒂在〈Gloria〉中寫下的經典歌詞:「耶穌是為別人的罪而死,不是我的。」(Jesus died for somebody's sins but not mine)並認為「耶穌是一個值得反叛的人,因為他就是反叛本身」等,都真實的反應那個躁動的60年代下的年輕心靈。而這也是之所以60年代始終深深吸引著我的原因。

      不過,60年代毋寧也是個徬徨的年代,當時經歷越戰、權利意識的抬頭,所有社會價值尚待重建的垮掉的世代(the Beat Generation)。儘管在大歷史中一切事物皆充滿著不確定的不安,佩蒂與羅伯卻成為彼此唯一肯定與依靠的人,彷彿是沉浮於大海中那個可以支撐自己的浮木。佩蒂如此形容著與羅伯間的關係:「我們交付出彼此的孤獨,從此以信任填補了過去的孤獨」、「我們明白,我們索求的太多。我們也只能夠從『我們是誰』和『我們有什麼』的角度去給予。分開來,我們才更清晰地看到,無論是誰都不想失去對方。」以及在拍攝《群馬》專輯封面時羅伯那種「我就是知道」(拍出自己想要並且成為永世經典照片)的篤定感,都使得佩蒂與羅伯在紛亂的60年代裡,成為照亮彼此並給予對方安穩力量的藍星。

      因此,60年代的狂躁浪潮,不再只是本書最吸引我的地方,那只不過是佩蒂與羅伯有幸可以經歷的成長背景。讓我最印象深刻的,也許是佩蒂與羅伯立志成為藝術家、成為彼此最親密且永遠在一起的夥伴,所流露出的簡單、純粹的堅持,孩子般純真的浪漫。

      「我們朝噴泉走去,那邊是熱鬧的中心,一對老夫婦停下腳步,毫不掩飾地盯著我們。羅柏很高興有人注意他,深情地握緊了我的手。
      『哦!把他們拍下來。』女人對一臉不解的丈夫說:『我覺得這兩個人是藝術家。』
      『哦!算了吧,』丈夫聳了聳肩:『他們只是孩子。』」

    said on 

Sorting by
Sorting by
Sorting by
Sorting by