La balsa de piedra

By

Publisher: Punto de Lectura

3.9
(899)

Language: Español | Number of Pages: 496 | Format: Mass Market Paperback | In other languages: (other languages) English , Italian , Portuguese , German , Finnish

Isbn-10: 8466302328 | Isbn-13: 9788466302326 | Publish date: 

Also available as: Paperback , Others , Hardcover

Category: Fiction & Literature , Science Fiction & Fantasy , Travel

Do you like La balsa de piedra ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description

Nosotros también somos ibéricos. De la noche a la mañana Europa apareció cubierta con esta pintada.

"La balsa de piedra" parte de un audaz planteamiento narrativo. Una grieta abierta espontáneamente a lo largo de los Pirineos provoca la separación del continente europeo de toda la península Ibérica, transformándola en una gran isla flotante, moviéndose sin remos ni velas ni hélices en dirección al sur del mundo, camino de una utopía nueva: el encuentro cultural de los pueblos del otro lado del Atlántico, desafiando así el dominio sofocante que Estados Unidos de la América del Norte vienen ejerciendo en aquellos parajes.

Una visión dos veces utópica entendería esta ficción política como una metáfora mucho más generosa y humana: que Europa, toda ella, deberá trasladarse hacia el sur de manera que, en compensación por sus abusos coloniales, antiguos y modernos, ayude a equilibrar el mundo. Es decir, Europa finalmente como ética.

Los personajes de "La balsa de piedra" -dos mujeres, tres hombres y un perro- viajan incansablemente a través de la Península mientras ella va surcando el océano. El mundo está cambiando y ellos sabe que deben buscar en sí mismos las personas nuevas en que se convertirán. Eso les basta.

Sorting by
  • 5

    Da leggere!

    Di José Saramago, fino a un mese fa, avevo letto soltanto Cecità, allegoria della incapacità di vedere che domina l’uomo e lo porta a forme estreme di abiezione. Un romanzo distopico e spiazzante, dov ...continue

    Di José Saramago, fino a un mese fa, avevo letto soltanto Cecità, allegoria della incapacità di vedere che domina l’uomo e lo porta a forme estreme di abiezione. Un romanzo distopico e spiazzante, dove tutti i protagonisti, improvvisamente, diventano ciechi e cercano di sopravvivere. Quando, un mese fa, mi è toccato di scegliere la lettura mensile del gruppo di lettura di cui faccio parte, inizialmente non mi era venuto in mente Saramago, ma altri autori. Ma il destino aveva già scelto diversamente, e per motivi tecnici quegli autori che avevo scelto non erano disponibili in libreria. Allora la mia mente andò a lui: scelsi La zattera di pietra ed era reperibile. E così oggi ho terminato la lettura di questo incredibile romanzo. La prima cosa che colpisce di Saramago è il suo stile e la sua genialità: egli sembra basare i suoi romanzi, oltre che su un'ipotesi allucinata e insieme comprensibile, sull'arte del parlare addosso alle cose, quasi seppellendole di frasi non necessarie, di arguzie della sintassi e di sfide alla suscettibilità del lettore. Bisogna esser predisposti a lasciarsi mettere a soqquadro credo e spiritualità (nel senso più ampio e meno catechistico possibile del termine) da un bisturi indiscreto e piuttosto sadico. Ogni situazione diventa un grimaldello nelle mani di un giocoliere abilissimo e molto umano, ma troppo compiaciuto delle sue acrobazie intellettuali e della sua stessa supponenza, fino a farne gioco letterario. Un po’ perché è scritto in una sorta di stream of consciousness interrotto solo da virgole, un po’ perché è talmente corale che si disperde di continuo, questo romanzo di Saramago è più impegnativo di quanto le sue 300 pagine lascino pensare. Il romanzo sull'avaria e sulla solitudine esistenziale della penisola iberica diventa un terreno minato per un lettore stanco o per quello sprovveduto, a danno della stessa visione d'insieme, che offre spunti interessanti: è proprio ne La zattera di pietra che diventa palese come l'anomalia non si risolva tanto nel caso bizzarro e allucinatorio alla base di ciò che chiameremmo "trama". Il grottesco esplode, semmai, nel pulviscolare disperdersi degli altri, dei paesi sani e ben piantati alla loro posizione geopolitica, in un teatrino di frasi dette per tacere e contraddirsi, in un disporsi di cannoni caricati a non-sense e balorda viltà umana e divina. Hai l'impressione di giocare a Risiko su un tavolo che dovresti ricostruire tu con le tessere di un puzzle, mentre il pezzo principale, il paese che devi difendere, va spostandosi e tutto il quadro si deve ricomporre attorno tra le maree del caso. C'è del genio, ce n'è molto, in questa fantasia cosmica, né mi disturba affatto la sua amarezza (tutt'altro che disperata, come certa pubblicistica sintetizza con troppa facilità le prospettive atee). Ma è un genio che si rifiuta di mettersi in discussione, baloccandosi solo nel gusto di farlo e nella sua elaboratissima retorica. I sentimenti e le passioni, le emozioni, perfino, rappresentate qui con sincerità e una maestria meritevole dei suoi riconoscimenti e oltre, meritano ben altra autenticità di quella che si aggrappa a questa zattera di pietra.

    In un’estate di un imprecisato passato la penisola iberica è attraversata da strani prodigi: cani privi di corde vocali, solchi sul terreno che non si cancellano… Questi eventi restano conosciuti solo dai pochi diretti interessati finché si verifica un fatto incredibile e sconvolgente: l’intera penisola si stacca dall’Europa all’altezza dei Pirenei e comincia a vagare per l’oceano seguendo rotte del tutto imprevedibili. Le circostanze straordinarie riuniscono cinque personaggi, tre uomini e due donne, che danno inizio ad un viaggio attraverso la “zattera di pietra” alla deriva. Il cammino, cominciato un po’ per gioco e un po’ per caso, finisce per diventare il nuovo senso delle vite di questi uomini e di queste donne tra cui si crea, nei mesi, un legame molto profondo che coinvolge anche un cane e due cavalli.

    Come in Cecità vediamo gli uomini e le donne di fronte ad una catastrofe tanto più grande di loro, incomprensibile e ingovernabile, che il più delle volte scatena reazioni egoiste e violente, in qualche raro caso invece produce la compassione e l’affetto.
    Leggere Saramago, inutile negarcelo, è molto impegnativo: L’uso insolito della punteggiatura, che per esempio non distingue nettamente le battute dei personaggi, richiede un lettore costantemente vigile; inoltre la narrazione è sempre estremamente densa, poiché l’autore non rinuncia mai ad inserire i propri commenti e giudizi e impegnativi interventi metanarrativi. Tuttavia chi ama Saramago è disposto ad affrontare queste difficoltà e accetta anche qualche virtuosismo linguistico e logico eccessivo, di cui lo scrittore evidentemente si compiace. In cambio il lettore può godere di una storia surreale e avvincente, che parla alla mente più che al cuore eppure è capace di improvvise e toccanti note di sentimento mentre non cessa mai di far riflettere mettendo in discussione tutte le nostre facili certezze morali, religiose, sociali, politiche. E di regalarci qualche saggia massima sul senso della vita.

    La zattera di pietra appare la grande metafora della scrittura saramaghiana: una scrittura capace di raffigurare, inventare, mutare e conservare il mondo e le sue eterne configurazioni nel continuo avvicendarsi di nuove separazioni e di nuovi congiungimenti, nel continuo sconvolgimento e superamento di frontiere che delimitano e limitano cose e persone

    Oltre a ricordare che Saramago ha vinto il Premio Nobel per la Letteratura nel 1998, egli è stato definito il più autentico rappresentante europeo del realismo fantastico latino-americano.

    said on 

  • 1

    Una lettura impegnativa, l’uso di un linguaggio pesante richiede un lettore stabilmente concentrato.
    La narrazione è eccessivamente carica, densa, piena di commenti, giudizi e gravose considerazion ...continue

    Una lettura impegnativa, l’uso di un linguaggio pesante richiede un lettore stabilmente concentrato.
    La narrazione è eccessivamente carica, densa, piena di commenti, giudizi e gravose considerazioni metanarrative.
    Una scrittura fatta di periodi lunghissimi, dialoghi articolati, concetti ripetitivi; una scrittura prolissa, eccessiva, lenta, ridondante, di cui l' autore chiaramente si compiace.
    La storia è surreale e originale, ma esile; inaspettatamente, forse a causa di qualche strano gesto fatto dai nostri incolpevoli personaggi, la penisola iberica si stacca dal continente e si sposta alla deriva per l'oceano Atlantico...
    Il viaggio irreale della "zattera di pietra " diviene un pretesto per i protagonisti, per lasciare le loro vite e mettersi in viaggio...
    Il libro è lungo ed i personaggi impersonali, tutti particolari, ma forzati, artificiali, le relazioni che si creano fra loro sono prevedibili e noiose.
    La trama gracile, la scrittura irritante, il finale aperto, le ridondanze e le digressioni, la pesantezza dello stile, tutto contribuisce a rendere il racconto sgradevole, noioso e pesante.

    said on 

  • 0

    Sarà mago

    Un mago delle parole, della fantasia e della tessitura dei rapporti umani in questo libro che immagina separazioni e riavvicinamenti con persone e nazioni che si muovono con confusione e certezze inco ...continue

    Un mago delle parole, della fantasia e della tessitura dei rapporti umani in questo libro che immagina separazioni e riavvicinamenti con persone e nazioni che si muovono con confusione e certezze incorllabili

    said on 

  • 4

    letto in tempo di Brexit.
    più che con l'idea di staccarsi proprio dall'Europa, Saramago racconta cosa vuol dire sentirsi lontano da un'identità collettiva.
    i protagonisti, tutti coinvolti con la fratt ...continue

    letto in tempo di Brexit.
    più che con l'idea di staccarsi proprio dall'Europa, Saramago racconta cosa vuol dire sentirsi lontano da un'identità collettiva.
    i protagonisti, tutti coinvolti con la frattura geografica, girano per la penisola iberica alla ricerca di un senso che li unisca. un modo per capire qual è il loro posto in un dramma epocale che coinvolge tante persone
    e questo tipo di pensieri dovrebbero toccare anche i tanti europei, britannici e non, sconvolti dalla Brexit

    said on 

  • 3

    la deriva dei confini

    un giorno qualunque per motivi imprecisati i Pirenei si spaccano e quella che prima era la penisola iberica diviene presto un'isola e di colpo si mette a navigare nell'oceano Atlantico
    alcune persone ...continue

    un giorno qualunque per motivi imprecisati i Pirenei si spaccano e quella che prima era la penisola iberica diviene presto un'isola e di colpo si mette a navigare nell'oceano Atlantico
    alcune persone si scoprono in grado di fare cose o avvertire eventi e casualmente si mettono a viaggiare per andare a vedere l'oceano dalla parte delle montagne, dove prima non c'era e adesso pare ci sarà da ora in poi...un cane indica la strada e le donne restano tutte insieme misteriosamente gravide...

    e Saramago fa di nuovo quella cosa che fa lui, quella magia per cui anche se stai leggendo una cosa palesemente surreale sei lì che non vedi l'ora di sapere come andrà a finire, anche se sai che non finirà, perchè raramente lui ci mette una fine, mangi ogni singola pagina fino a inoltrarti completamente nelle parole che compongono quest'unico atto d'amore nei confronti della terra e del retaggio storico che nessuno è mai autorizzato a lasciare indietro, almeno non in un racconto di Saramago

    said on 

  • 5

    Z-A-T-T-E-R-A D-I P-I-E-T-R-A.
    Mi ritrovo questo titolo davanti agli occhi e non ne colgo subito il non senso. Sotto di esso ci sono "cecità","oggetto quasi","il vangelo secondo Gesù" e "l'uomo duplic ...continue

    Z-A-T-T-E-R-A D-I P-I-E-T-R-A.
    Mi ritrovo questo titolo davanti agli occhi e non ne colgo subito il non senso. Sotto di esso ci sono "cecità","oggetto quasi","il vangelo secondo Gesù" e "l'uomo duplicato"...titoli/libidine per un lettore. Poi osservo la copertina e dico "ah,ecco perché". Inizio la lettura un po' titubante, mi dico "sarà un titolo ad effetto di un romanzo con poco contenuto" ed invece si mostra una continua sorpresa,pagina dopo pagina. Saramago è un mago di parole, gioca con ironia con gli stereotipi sociali, li spiattella in faccia al lettore senza pesantezza,quasi prendendolo in giro ma dietro il suo umorismo ci sono sempre delle verità. Accenna alla politica, la critica con delle metafore e la immerge dentro storie che intrecciano le vite di sei uomini,un cane e due cavalli. C'è un tentativo da parte dello scrittore di ritornare alle origini dell'umanità,narrando il viaggio dei protagonisti che si muovono tra Spagna e Portogallo su un carro. Tanto è intensa la trama che alla fine, ma solo alla fine, nell'ultima pagina mi sono chiesto "ma la zattera di pietra alla fine,che fine farà?". Uno stile privo di canoni classici,in cui le normali regole della punteggiatura sono totalmente stravolte e non solo quelle. Consigliatissimo.

    said on 

  • 3

    Paradossale

    Saramago strizza l'occhio al realismo magico latinoamericano: la Penisola Iberica improvvisamente si stacca dall'Europa e comincia ad andare alla deriva sull'Atlantico.

    Questa situazione paradossale è ...continue

    Saramago strizza l'occhio al realismo magico latinoamericano: la Penisola Iberica improvvisamente si stacca dall'Europa e comincia ad andare alla deriva sull'Atlantico.

    Questa situazione paradossale è accompagnata da altri fenomeni inspiegabili quali alterazioni nel volo degli uccelli e gravidanze di massa.

    Scoppiano allarme e panico, turisti stranieri e benestanti locali fuggono con ogni mezzo (questi ultimi portandosi dietro i loro averi), i governi faticano a mantenere l'ordine, si va verso l'anarchia. Il tutto tra la preoccupazione ed il trambusto nelle cancellerie degli altri Paesi, che oscillano tra il timore per la situazione inusitata ed il tentativo di trarne qualche profitto politico (il libro è del 1986, c'era ancora l'Unione Sovietica e la Guerra Fredda non era terminata).

    Vecchi legami familiari si disgregano repentinamente e ne nascono di nuovi.

    Spagnoli e portoghesi, divisi da una secolare rivalità, sono costretti a fare fronte comune ed a confrontarsi con la loro nuova condizione insulare.

    In questa grande storia, si inserisce la storia minore di un piccolo gruppo di persone delle due nazioni che, incontratesi per caso, tornano ad una civiltà preindustriale, vagabondando per l'ex penisola su un carro trainato da cavalli. In questo microcosmo nascono amicizie, amori, gelosie: una rappresentazione in miniatura della situazione delle due nazioni alla deriva.

    Un romanzo pieno di citazioni ed allusioni alle letterature spagnola e portoghese, che colgo solo in parte.

    Libro piacevole ma a mio avviso non il miglior Saramago, a volte si perde un po' troppo in lunghe descrizioni e digressioni. Da qui le tre stelle, forse un po' ingenerose: ma da Saramago mi aspetterei sempre il meglio e questo libro, a mio modesto giudizio, non lo è.

    said on 

  • 4

    Non il viaggio ma i viaggiatori

    La zattera di pietra è un lavoro multistrato di Saramago, come gli strati dei Pirenei che rimangono esposti al mare quando la penisola iberica si separa dal continente europeo e comincia un viaggio er ...continue

    La zattera di pietra è un lavoro multistrato di Saramago, come gli strati dei Pirenei che rimangono esposti al mare quando la penisola iberica si separa dal continente europeo e comincia un viaggio erratico attraverso l’Oceano Atlantico. C’è naturalmente la critica incisiva alle religioni, alla politica, alle scienze, alla cultura ed alla condizione umana. C’è un sottile riferimento a Miguel De Cervantes. Vi è il meraviglioso stile narrativo del maestro portoghese utilizzato per raccontare di persone comuni che hanno esperienze straordinarie mentre seguono un cane favoloso in un pellegrinaggio attraverso un isola che ha perso le sue coordinate geografiche per diventare essa stessa una pellegrina. Vi è la natura del pellegrinaggio, rivelata nelle peregrinazioni di questi personaggi e le relazioni che si sviluppano tra loro nel corso del loro cammino. Ma più di tutto, ciò che Saramago ha scritto è una descrizione della vita che il pellegrino attraversa verso la morte, viaggio che tutti noi stiamo compiendo, che deriva il suo significato non dalla destinazione, ma da coloro che si impara ad amare lungo la strada. Siamo tutti passeggeri sulla grande zattera di pietra della terra. Secondo Saramago è attraverso le relazioni con i nostri compagni di viaggio che lo giustifichiamo.

    said on 

  • 4

    Una "zattera" speciale: il grottesco all'ennesima potenza.

    Un giorno, senza alcun preavviso, una frattura si forma lungo la dorsale dei Pirenei, frattura sottile e profondissima, come un taglio, dal Mediterraneo all'Atlantico.
    -
    Col passare dei giorni il tagl ...continue

    Un giorno, senza alcun preavviso, una frattura si forma lungo la dorsale dei Pirenei, frattura sottile e profondissima, come un taglio, dal Mediterraneo all'Atlantico.
    -
    Col passare dei giorni il taglio/frattura si allarga e l'intera penisola iberica e' separata di fatto dall'Europa, coinvolgendo quattro stati: Spagna, Portogallo, Gibilterra, Andorra.
    -
    La ex-penisola si trasforma quindi in isola e inizia a "navigare" nell'Atlantico.
    Inutile citare i risvolti che si creano, sia per la popolazione che per gli effetti internazionali, da leggere.
    -
    Storia paradossale, grottesca, surreale che offre a Saramago il destro per ragionamenti sociali, politici ed etici, oltre che a ben narrare in "Saramaghese" sia come stile che contenuto.
    -
    Un testo di Saramago si legge sempre con piacere indipendentemente dalla sua lunghezza, il narrato offre sempre interesse, aldila' della storia, ma come lettore di Saramago di diversi suoi libri, letti inoltre nella sua terra, mi permetto (e Saramago di certo chiuderebbe un occhio) un appunto: storia questa della zattera con grande spunto inventivo, originale ed efficace, che avrebbe avuto una migliore collocazione come racconto (anche racconto lungo) invece del taglio abbastanza lungo che rallenta lo spunto divagando su altri fattori, comunque molto interessanti ma non aderenti al concetto di base.
    -
    Da Feltrinelli:
    Descrizione
    A Cerbère, sui Pirenei Orientali, improvvisamente la terra si spacca, seminando panico e terrore tra gli abitanti. Non si sa per causa di chi o di che cosa, ma ben presto si crea lungo tutto il confine tra Francia e Spagna una frattura così profonda che la Penisola iberica resta disancorata dal continente europeo e, trasformatasi in un'enorme zattera di pietra, inizia a vagare nell'Oceano Atlantico, verso altri orizzonti e un ignoto destino. Sulla zattera, che rischia di speronare le Azzorre, i protagonisti sono costretti a fare i conti con la loro favolosa e fatale condizione di naviganti, in un clima di sospesa magia, tra eventi miracolosi e oscuri presagi. Le antiche rivali, Spagna e Portogallo, da sempre tenute ai margini dell'Europa, ora che non sono più vincolate a essa potrebbero dirigersi verso l'Africa e le Americhe, cui le lega un antico patrimonio comune di lingua e cultura. La zattera di pietra è la storia di questa incredibile e avventurosa navigazione, scritta con divertita fantasia e con una straordinaria invenzione di grandi e piccoli prodigi. In più, nella metafora delle due nazioni alla deriva, si può leggere in filigrana anche la riflessione sul mancato processo di integrazione europea, cui si contrappone un possibile nuovo mondo, il frutto di un'inedita solidarietà atlantica e di una nuova identità dei popoli iberici sganciati finalmente dai vincoli del Vecchio Mondo

    -
    http://it.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Saramago

    said on 

Sorting by