La fine dei Greene

Di

Editore: Newton & Compton

3.8
(349)

Lingua: Italiano | Numero di pagine: 98 | Formato: Paperback | In altre lingue: (altre lingue) Chi tradizionale , Inglese , Tedesco

Isbn-10: 8881830191 | Isbn-13: 9788881830190 | Data di pubblicazione:  | Edizione 1

Disponibile anche come: Tascabile economico , Copertina rigida , Altri

Genere: Criminalità , Narrativa & Letteratura , Mistero & Gialli

Ti piace La fine dei Greene?
Iscriviti ad aNobii per vedere chi dei tuoi amici lo ha letto, e scopri libri simili!

Registrati gratis

ACQUISTA LIBRO
Acquisto non disponibile
per questo libro
Descrizione del libro
Ordina per
  • 2

    Fermo restando che la trama gialla è avvincente, intricata e bella tosta, ho trovato questo romanzo di non facilissima lettura, un po' prolisso e ripetitivo soprattutto nelle pagine dedicate agli int ...continua

    Fermo restando che la trama gialla è avvincente, intricata e bella tosta, ho trovato questo romanzo di non facilissima lettura, un po' prolisso e ripetitivo soprattutto nelle pagine dedicate agli interrogatori.
    Spesso noia, ma sicuramente con dei guizzi e un buon finale.

    ha scritto il 

  • 5

    Il procuratore di New York è chiamato ad indagare sulla tragica morte di Julie Greene e sul ferimento della sorella adottiva Licia. A chiedere il suo intervento è lo stesso fratello delle vittime, il ...continua

    Il procuratore di New York è chiamato ad indagare sulla tragica morte di Julie Greene e sul ferimento della sorella adottiva Licia. A chiedere il suo intervento è lo stesso fratello delle vittime, il quale non è poi così convinto che si tratti di una rapina.

    Dello stesso parere è Philo Vance, l’investigatore dilettante più simpatico della letteratura poliziesca, che, ovviamente, affianca nelle indagini il suo amico procuratore facendo sfigurare non poco le autorità.

    L’indagine è complessa, come sempre, ma questa volta ad essere colpita duramente è tutta la famiglia Greene, i cui componenti, costretti ad abitare per almeno 25 anni sotto lo stesso tetto per volontà testamentaria del capofamiglia e legati da rapporti non proprio idilliaci, perdono pian piano la vita, uno ad uno.

    E’ chiaro che l’assassino è sempre stato dentro quella casa e sia un membro della famiglia. Ma chi? Per Philo Vance non sarà così facile trovare le prove che inchiodino il colpevole…

    Premesso che tutti i gialli di Van Dine che ho attualmente letto siano perfetti, trovo che questo sia uno dei migliori. Ha una sua linearità pur nella sua “ingarbugliatezza”. Frase contorta, lo so; ma secondo me, rende bene l’idea :-D

    E, come ogni volta, l’autore ha un’abilità tutta particolare nel condurre il lettore fuori strada. Solo che più leggi le sue storie, meno ti fai fregare

    ha scritto il 

  • 0

    dal blog Giramenti

    Sì, lo so, nel titolo del post non ho citato il traduttore… è che proprio non lo trovo. Ho aperto il libro, l’ho girato e voltato ma il nome non salta fuori. Ho anche ribaltato internet, come si fareb ...continua

    Sì, lo so, nel titolo del post non ho citato il traduttore… è che proprio non lo trovo. Ho aperto il libro, l’ho girato e voltato ma il nome non salta fuori. Ho anche ribaltato internet, come si farebbe con un cassetto quando il calzino spaiato cerca con urgenza il suo compagno. E niente.

    Posso però affermare che gli altri due libri – La fine dei Greene è la coda di un trittico, la terza e ultima puntata, mettiamola così –, stessa casa editrice e stesso curatore, sono stati tradotti da Paola Artioli. Altro non posso dirvi, ma posso aggiungere che non è la prima volta che mi succede di non scovare il nome del traduttore, manco a cercarlo col lumino. Mi era già accaduto con Vite segrete dei grandi artisti, un libro talmente zeppo di refusi che un po’ mi spiego perché il traduttore abbia preferito nascondersi. Può essere successa la stessa cosa anche stavolta? Be’, occorre dire che qui gli errori non sono così macroscopici, ma certo un’attenta rilettura li avrebbe scovati. Diciamo che manca il gusto del congiuntivo e si preferisce risolvere altrimenti, vedo che succede spesso anche nelle versioni italiane dei serial polizieschi americani. Lo vedo e lo sento, ché io – tocca dirlo ancora, davvero devo fare di nuovo ‘sta partaccia? – non leggo libri e non guardo programmi in lingua originale, il mio inglese mi consentirebbe sì e no di ordinare una pizza a Little Italy.

    SEGUE su https://gaialodovica.wordpress.com/2015/05/11/la-fine-dei-greene-di-s-s-van-dine-a-cura-di-edoardo-ripari/

    ha scritto il 

  • 5

    L'essenziale differenza fra un dipinto e una fotografia

    Un romanzo giallo superbo, sublime e spettacolare; una serie di delitti efferati si avvolgono in una trama complessa e intricata che solo grazie all'abilità e all'acume del famoso detective Philo Vanc ...continua

    Un romanzo giallo superbo, sublime e spettacolare; una serie di delitti efferati si avvolgono in una trama complessa e intricata che solo grazie all'abilità e all'acume del famoso detective Philo Vance è possibile dipanare dopo laboriose ipotesi e magistrali intuizioni. Una narrazione affascinante che trascina fino all'inconsueto finale.

    ha scritto il 

  • 0

    Alla scoperta di un grande maestro

    Un gran bel romanzo. Un grande artista del giallo che indubbiamente merita la sua fama. Mi spiace solo averlo scoperto così tardi..fortunatamente ho rimediato.

    ha scritto il 

  • 4

    看到兇手故意留下鞋套印記,差點以為真兇是格林太太了(汗
    沒想到格林太太又被毒殺,猜錯…
    然後就猜第二可疑的醫生…又猜錯XD

    下雪天氣,原來真的和案件關係重大!!!
    一直以為,兇手只是為了要留下足跡,誤導偵辦方向…
    沒想到是用雪埋手槍!!!!

    小說中,有蠻多提示~不過自己因為想要快知到真兇,
    結果看太快XDD
    細節描述得蠻齊全的,感覺有點像是本格的推理小說。 ...continua

    看到兇手故意留下鞋套印記,差點以為真兇是格林太太了(汗
    沒想到格林太太又被毒殺,猜錯…
    然後就猜第二可疑的醫生…又猜錯XD

    下雪天氣,原來真的和案件關係重大!!!
    一直以為,兇手只是為了要留下足跡,誤導偵辦方向…
    沒想到是用雪埋手槍!!!!

    小說中,有蠻多提示~不過自己因為想要快知到真兇,
    結果看太快XDD
    細節描述得蠻齊全的,感覺有點像是本格的推理小說。

    ha scritto il