I testi, inglesi, e i disegni sono stati degni delle 4 stelle, forse perché non ci ha lavorato Nico Orengo.Traduzioni orrende, con poca poesia e molte parole poste li forzatamente per fare rima oppure per dio solo sa per quale motivo! Certe cose perdevano perfino senso e, penso sia inutile che io lo faccia notare, nell'ultima poesia si è pensato bene di cambiare Halloween con Natale, ma per quale motivo?!?...Continua
Me han gustado mucho casi todas las películas de Burton, pero estos microrrelatos en verso, aun conociendo su particular mundo, no me han interesado.
PD: Hubiera agradecido que el texto original en inglés hubiese sido colocado en la página impar y no al final del libro y en letra más pequeña.
Mr. an Mrs. Smith had a wonderful life.
They were a normal, happy husband and wife.
One day they got news that made Mr. Smith glad.
Mrs. Smith would would be a mom
which would make him the dad!
But something was wrong with their bundle of joy.
It wasn't human at all,
it was a robot boy!
He wasn't warm and cuddly
and he didn't have skin.
Instead there was a cold, thin layer of tin.
There were wires and tubes sticking out of his head.
He just lay there and stared,
not living or dead.
The only time he seemed alive at all
was with a long extension cord
plugged into the wall.
Mr. Smith yelled at the doctor,
"What have you done to my boy?
He's not flesh and blood,
he's aluminum alloy!"
The doctor said gently,
"What I'm going to say
will sound pretty wild.
But you're not the father
of this strange looking child.
You see, there still is some question
about the child's gender,
but we think that its father
is a microwave blender."
The Smith's lives were now filled
with misery and strife.
Mrs. Smith hated her husband,
and he hated his wife.
He never forgave her unholy alliance:
a sexual encounter
with a kitchen appliance.
And Robot Boy
grew to be a young man.
Though he was often mistaken
for a garbage can.