再見,吾愛

Farewell, My Lovely

投票平均为 160
| 16 总的贡献 其中 16 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
推理書迷的至高品味--雷蒙.錢德勒(1888-1959) 村上春樹最愛的小說家,譽為二十世紀罕見的「完全小說家」 美國推理作家協會WMA「150年來最出色推理小說家」 第1名    偵探馬羅系列第3號,全新譯本,本書三度拍攝成電影   偵探小說當中難得一見的愛情   《再見,吾愛》1940年出版,瑞蒙.錢德勒第二部以洛杉磯私家偵探馬羅為主角的小說,是偵探小說當中難得一見的愛情物語,集浪漫、憂傷、華麗、驚險和死亡於一身。   一宗普通的黑人謀殺案?一張被藏起的少女照片?價值連城的珠寶卻被平 ...Continua
Dwayzann X
Wrote 3/22/16

錢德勒擅長用少少的文字,針對關鍵的一、兩個事物做誇飾、類比、擬人或轉品,就將當下的情境氛圍呈現給了讀者,使讀者輕易便能在腦海中想像馬羅眼中所看到的、嘲笑的、鄙視的和喜愛的景色。
這次的故事到中段有些目不暇接,不過其實不難猜到結局,當然了,只是隱約猜到而已,詳細狀況還是最後才搞清楚的。

n
Wrote 7/8/15
「葛雷耶先生站起來,說他很高興認識我,並且說想進去躺一會。他身體不太舒服。希望我能原諒。他如此有禮,我真想把他抱出去休息,以表達心中的感激。」——p. 130
事實就是,很少作家能像村上春樹那樣備受禮遇——全著作由同一譯者翻譯——而如此禮遇不僅是對作家恭維,也對讀者仁慈,不需要閱讀同一作者作品卻經歷不同語言習性。馬羅沒有受到這種禮遇,但也因此使我開始嘗試以一種新的習慣來閱讀,我試著不被單文字或語句給限制住地閱讀翻譯作品,試著穿透過讀取的文字去感受作品本身的故事性及作者調性。至於效果如何,還不確定,因為我不很有把握自己有機會擁有那個閱讀原文書的能力機會。   這大概會是馬羅最水深火熱的作品了,無論從他遭遇的困境或美好,到他的俏皮(垃圾)話,都不斷顯示他情...Continua

不知道是翻譯的關係還是作者風格的關係,看得不是很順...

不過,我可以了解為何村上春樹會喜歡瑞蒙‧錢德勒,
馬羅這個人物!以及男生常用的「風趣」耍嘴皮子 XDD

afollower
Wrote 7/27/12

我的第一本雷蒙錢德勒。但不喜。看不出馬羅有何吸引人處。馬洛的愛情確有些感人;但,女人啊~ 狠起來真的宇宙無敵

『潮濕的空氣和愛情的灰燼一樣冷』


- TIPS -
No element found
Add the first quote!

- TIPS -
No element found
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
No element found
Add the first note!

- TIPS -
No element found
Add the first video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
by Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Book form
Add