別讓我走

Never Let Me Go

投票平均为 6909
| 112 总的贡献 其中 103 评论 , 9 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
◎布克獎、惠特布萊德獎、契爾特納姆文學獎得主 石黑一雄迄今最感人的作品 一段令人心碎、惴惴不安的愛情故事, 勾勒出一幅闡明人性的脆弱與希望、尋找鄉關何處的宿命風景, 而在平凡尋常文字間,呈現驚人真相的懸疑推理畫面…… 海爾森一定有祕密! 就算你以為知道了真相,但裹著糖衣的「善意謊言」,到底有多真…… 海爾森表面上看來是一所迷人的英國寄宿學校,遺世而獨立。學生皆能受到良好的照護與協助,並且在藝術與文學方面訓練有素,完全符合這個世界對於他們的期望。但是,奇怪的是,他們從未學習任何有關外面世界的 ...Continua
Jrue
Ha scritto il 18/07/18

雖然涉及複製人與器官捐贈議題,但沒有科幻元素常見動感或衝突,主軸還是放在存在意義的探討,瑣碎片段的記憶加上更於淡然的敘事手法,平穩地難激起火花。

Hermione
Ha scritto il 24/05/17
SPOILER ALERT

凱西,我注定要為你打出爆字數了(http://hermionechan1221.pixnet.net/blog/post/157439276)!複製人也許沒有靈命上的靈魂,但他們有感情這點絕對是肯定的,"To live is to feel"。經歷的跟我們一樣多,卻被當作物品太殘忍了,但如果他們只是另一個無特定「功能」的我們,那也太多餘了,那些想扮演造物主的人類,真的太無知、太無恥了!分解者、姐姐的守護者、貝納德的墮落、換心,都在討論器官移植,人類還是愛惜身體比較對得起世界。

ⓑⓤⓢⓢⓐⓝ
Ha scritto il 28/09/16
SPOILER ALERT
因為日劇拜讀了原作,只能說好文學(嗯?),留白很多的作品一概以文學感概括(膚淺XD)。相較於日劇,我還真的感受不到三人的愛恨情仇,我都沒發現凱西喜歡湯姆(噗),雖然說我對於日劇把湯姆設定成愛放屁的怪人也頗怒(好啦我怒的點應該是三浦XD),原作中湯姆沒有放那麼多屁呀,但是個纖細卻又不擅表達的人(我這麼覺得)。 至於複製人這個theme,明明是個悲傷的故事,但我從原作中還真的感受不太到,原作很平實的描寫沒有要渲染的意思,只能說我領悟力實在太差惹(自己反省XD);至於日劇因為有加入新腳色,賦予更多反思...Continua
wingeee
Ha scritto il 12/09/16
SPOILER ALERT
擾人的導讀
書很好,是個想像以外的嶄新角度... 但是我這次的注意力在蔡詩萍的推薦序! 第9頁.... "...《別讓我走》裡很感人的情節是,幾個『器官捐贈人』多年後相聚,並結伴回到他們成長的學校,其實也就是他們被豢養的地方,重新追尋並且綴拾記憶的拼圖。...“ 相信讀過小說的讀者都會想問,我們讀的是同一本小說嗎?蔡覺得最感人的情節到底在哪一頁哪個場景呢? 平日總覺得導讀/推薦序老是爆雷卻要放前頁很沒道理,現在已經進展到推薦者自己發揮想像力寫推薦序...這...沒道理啊! ...Continua
Jrue
Ha scritto il 01/10/15

雖然涉及複製人與器官捐贈議題,但沒有科幻元素常見動感或衝突,主軸還是放在存在意義的探討,瑣碎片段的記憶加上更於淡然的敘事手法,平穩地難激起火花。


Hurricane
Ha scritto il Oct 14, 2013, 12:53
我知道捐贈人對於第四次捐贈的態度不太一樣。有些人一天到晚談論這件事,絕不罷休,卻也言不及義。有些人只是拿這件事開玩笑,還有些人卻是連談也不想談。
Pag. 339
Hurricane
Ha scritto il Oct 08, 2013, 12:14
「要是我們真的去了,」湯米說,「就得決定一下動物的事情。妳知道,就是選出最好的幾隻帶過去。大概六、七隻差不多。我們總是要小心謹慎一點兒。」 「好啊,」然後我站了起來,伸了伸雙手。「說不定我們多帶一點兒。十五隻吧,還是二十隻也好。嗯,我們就去見夫人。她能對我們怎麼樣呢?我們就去找她談一談。」
Pag. 300
Claire C.
Ha scritto il Aug 03, 2011, 17:49
(凱西對湯米說)「湯米,你會不會很高興露絲在我們最後發現一切之前,就結束生命了?」 湯米躺在床上,眼睛繼續盯著天花板一會兒才說:「真是好玩,前幾天我也是想著同樣的事情。說到這個,妳要記得,露絲她和我們是不一樣的。從一開始,甚至從我們小始候開始,我們都在努力找出真相。記得吧,凱西,我們以前的秘密談話。但是露絲可就不一樣了,她總是想要相信發生的事情。露絲就是這樣。所以,是啊,從某個方面來看,我想這是最好的結局。」
Pag. 346
Claire C.
Ha scritto il Aug 03, 2011, 17:46
(湯米對凱西說)「我常常想到這個畫面:某個地方的一條河,河的水流得很急,水裡有兩個人,努力抓著對方,緊緊地抓住,但是最後水流實在太強,他們只好放手,各自漂流。就像我們兩個人一樣。真是可惜啊,凱西,我們一輩子都愛著對方,到頭來卻不能永遠在一起。」
Pag. 344
Claire C.
Ha scritto il Aug 03, 2011, 17:45
義,但是這是我當時腦海裡的想像。說不定您就是知道了我的心思,所以才會覺得這麼悲傷吧!雖然當時我不覺得悲傷,但是現在回想起來的確教人有點兒鼻酸。」 …… 夫人接著說:「真是有趣,但是那個時候就像今天一樣,我完全猜不出妳的心思。我之所以哭,完全是為了另一個理由。那天當我看到妳跳舞,我看到的是另外一個故事。我看到一個新的世界很快就要來臨,更加地科學化、更有效率,是的。針對舊有的疾病將會有更多治療的方法,這是。但這同時也是一個嚴厲而殘酷的世界。我看到了一個小女孩緊緊閉上雙眼,雙手擁抱著過去那個友善的...Continua
Pag. 332

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi