木白臣
Ha scritto il 31/12/17

文字較淺白。

Pendamabou
Ha scritto il 12/09/16
hi
Hello dear, My name is brenda,(brenda_daddy@hotmail.com , I would like to be friends with you. I have something very important to tell you Please reply back to me I'll show you my Picture and tell you more about me, This e-mail address: (brenda_daddy...Continua
木白臣
Ha scritto il 06/05/14

濃縮版故事普通,不過插圖和生字倒有助閱讀。

Yanlaptak
Ha scritto il 26/01/14
約一個月前我打算訂定我的inalienable library,找出我自小讀過,心愛,曾被影響又願意讓它繼續影響我的讀物,找到這部書。 從前讀的,當然不是這個版本,極其量是改編過的兒童讀物,甚至沒有讀完過。 今次看完了,有的地方是翻過去的。 但喜歡! 顏湘如的譯筆不錯,有精譯但也有不準確的翻譯,例如某地方描寫祈禱,竟用上了「合什」,那自然是不合適的。 不過,收進我inalienable library的,應該是原著。 ...Continua
Philosophiae
Ha scritto il 28/09/13

Page 85 為他不正確的思想受苦的是誰呢?還不是他自己。

讀後感言:雖是昨日造就了今日的自己,但明日的自己卻全在一念之間。


- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi