Toshihiko
Wrote 7/1/12
SPOILER ALERT
一堆短篇的壓力下,開始粗製濫造了

淨是短篇小說的匯集,可以想見作者必須提出各種構想之下,所蒙受的壓力。因此可以開始看到像是推諸亞洲人製造的麻藥酒,這類粗製濫造的內容。

只能說...真的翻的很爛

City1369
Wrote 9/23/10
真的不知是翻譯的問題或者是文學性太重的書, 整本書看的我昏昏欲睡! 時常看不夠兩面就呵欠連連。。。 英文版的布朗神父的確是很難看的, 時常一大堆長長的句子, 長長的句子裡又有一大堆不認識的生字, 我以前讀到真的很痛苦。 我就想, 既然讀英文太艰難, 那我來讀讀中文版, 應該會比較容易讀吧? 原來我錯了! 一樣的難讀! 景翔向來的翻譯甚有水凖, 但這次何能他儘量想呈現原汁原味, 結果我拿回和讀英文時同經糟糕的經驗 - 讀完了整個句字但不明明是甚麼意思。。。 希望其他四本不會有太差的經驗。 評...Continua

不知道是…翻譯的關係,我總覺得讀起來有點亂,會有種搞不太清楚的狀況,等我理解後…也結局了!
所以這到底是我的問題還是…書的問題???


- TIPS -
No element found
Add the first quote!

- TIPS -
No element found
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
No element found
Add the first note!

- TIPS -
No element found
Add the first video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
by Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Book form
Add