Mystery Box
Ha scritto il 04/10/16
SPOILER ALERT
白衣女郎被認為是第一本英文懸疑小說,我是無意之間拿起這本書的。心想著就試讀一下吧,不好看又或看不來的話放棄便算了,沒想到我會完成得到,並且有意想不到的感覺。 首先,我讀的是英文版,已經是有困難了,加上這是古典小說,就更加難。古典小說的寫法的確古舊和文藝得多,說到的事情和表達方式都十分惋轉。 例如有一方邀請你出外遊玩,你答的不是簡簡單單的 yes 或 No,而是要「禮貌性地表示樂意接受或辦不到」。一大段的文字就只說了單單一個意思。有時候現代文學內很直接的事情,在這本古典小說內會變成一整章節,所以起...Continua
Relieur --...
Ha scritto il 19/10/10
2010/10/19 下了一整天的雨,沒有跨出大門一步。 鑾在客房睡午覺,我在窗台邊讀柯林斯《白衣女郎》。老派的英國小說蠻適合這種陰鬱的天氣,雖然我這麼說,並沒有讓我溶入這種情緒,也就是說我並沒有入戲。我一邊讀著腦子裏出現這種想法,也許三、四年前我早就入戲了,現在我只是在閱讀一本英國小說而已。再這樣讀下去我會打盹,我開始輕聲朗讀,像是細嚼慢嚥,嚐著一字一句的味道,接著就要找到節奏,然後就會入戲……可是譯著的一些用詞老是讓我舌頭打結,譬如說:魏茜太太把她一隻圓里嚕嘟的手……這「圓里嚕嘟」四個字破壞...Continua
Harriet Wang
Ha scritto il 27/09/10

嗯...是一本年紀有點大的小說...

...
Ha scritto il 08/10/09

2009.10.06 起香港漂流中......
by: Gigi
@ 香江漂書「愛樂畀」【Fiction】
http://www.anobii.com/forum_thread?topicId=30150#new_thread
九成

交收地點:太子地鐵站

龜速閱讀
Ha scritto il 07/04/09

終於~還是啃完這本枕頭書了.....

感覺很像"記錄片",一開始很難"入戲",尤其是對那種有點無條理的對話或陳述的方式。整個推理的過程很詳細,對人及心理的小細節也敘述得很仔細。適合把它當作"記錄片"來看,就像讀一份報告一樣,但不適合想像成一部精彩有高潮的"故事"。


- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi