艾蜜莉之東京未婚妻

投票平均为 2602
| 7 总的贡献 其中 7 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
★法國文學排行榜第一名,狂賣32萬冊 ★法國文壇的最高殊榮:法蘭西學院小說大獎《艾蜜莉的日本求生記》暢銷書作家最新力作 ★2007年花神文學獎得主(Prix de Flore 2007) ★入圍龔固爾獎初選、複選(Premiere Selection du Prix Goncourt 2007) ★入圍何諾多獎初選(Premiere Selection du Prix Renodaut 2007) ★出版後獲得媒體一致好評,並有書評認為這是諾彤至今最好看的一部小說! ★一個比利時女孩在東京所邂逅 ...Continua

幾年前,因為想看電影《艾蜜莉的日本頭家》看不到,於是拜讀同名小說(後改名為《艾蜜莉的日本求生記》,敘述比利時作者因響往日本文化,於是到日本工作,過程中發生的許多瘋狂的故事。

幾年後,看到電影預告《東京未婚妻》才知道作者另外有一部作品《艾蜜莉之東京未婚妻》。這部作品應該是作者加入日本職場前的戀愛故事,和家教學生莫名的成為戀人。

這本書是關於作者的異國戀,最後卻有個奇妙的結局,作者的思緒一樣的天馬行空,不過整體而言,《艾蜜莉的日本頭家》有意思多了。

J825 Chiu
Wrote 5/6/12
作者因父親是外交官,所以在日本出生成長直到5-6歲回到比利時故鄉,兒時的記憶讓他對日本有一股嚮往,於是20歲時自行前往日本學習日語並期望在那長住。為使日語進步刊登徵求一對一法語教學,讓他認識了日本男大學生並與之發生情感交往。 作者文筆有點黑色幽默色彩,書中描述了與未婚夫的相處,不時也顯示出他眼中的日本人作風特質和日本的鄉土風情,文風顯現出作者灑脫的個性,才讓他在不自覺答應未婚夫求婚後,害怕失去自由而不做說明的買了單程機票回去比利時。由於熱愛寫作讓他之後又有機緣踏上日本並相遇已婚的日本未婚夫。很有...Continua

延續著日本求生記的嘲諷..讓人惠心一笑哩

JY
Wrote 12/14/10

文章措辭有點生硬,不知道是不是翻譯的關係

即使是一個熱愛日本的比利時女孩,也會有西方觀點的不同差異在
有好笑的、也有費解的
有活力的艾蜜莉讓原本可能沉悶的故事像冒險一樣驚奇連連
想知道凜吏眼前美女的模樣,找出了amelie nothomb的圖片(還真不少),本人的外表精靈古怪,看不出來有40多歲了,距離當初她在東京被求婚的故事有20年左右,一下子還沒辦法條回時空阿

Hstcm42
Wrote 10/15/10

不知是翻譯問題還是我跟法文很不熟的關係,看不下去呀!!!!!
之前莎岡也是。
或許有天會跟法與打交到熟一點也說不定,但現在吞不下去><


- TIPS -
No element found
Add the first quote!

- TIPS -
No element found
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
No element found
Add the first note!

- TIPS -
No element found
Add the first video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
by Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Book form
Add