背之眼 by 道尾秀介
背之眼 by 道尾秀介

背之眼

by 道尾秀介

Translated by 王蘊潔
(*)(*)(*)(*)( )(342)
64Reviews0Quotations0Notes
Description
◎本格推理新希望道尾秀介成名處女作!
◎榮獲第5屆恐怖懸疑小說大賞特別獎!

日本的本格推理小說就靠他了!
浮在背上的一雙黑色的眼──
那是靈魂誘發的,塗滿鮮血的怨念?

恐怖小說作家道尾在旅行途中來到白峠村,聽說這裡發生了少年連續失蹤事件,他還在河畔聽到一種令他毛骨悚然的聲音,並看到了一個古 怪的白衣女子。他嚇得逃回東京,求助於開設「靈異現象探求所」的朋友真備庄介。另一方面,真備收到一些靈異照片,照片裡的人的背上竟 隱隱浮現出一雙眼睛,而這些被拍到「背之眼」的人,全都在幾天後自殺了,且地點與白峠村很接近!覺得事情並非偶然的道尾和真備決定再 度前往白峠村,而在那裡等待他們的悲慘事件的真相究竟是什麼?……

「我個人在閱讀《背之眼》的時候只有一個感覺,那就是『好讀』又『好看』!真的同時可以享受道尾秀介說故事的能力和情節流暢的演進, 又能夠讓我個人享受到推理的樂趣,滿足地享受頭腦體操的快感。說《背之眼》有任何京極夏彥的影子,那應該只是說故事中有用到類似怪談 的設定吧。其實不管用字和故事情節,仍然有道尾秀介他個人的風格。」
--杜鵑窩人

■作者簡介
道尾秀介(SYUSUKE MICHIO)
1975年出生於東京都。他是近年來日本推理文壇最炙手可熱的新銳作家,在短短不到兩年的時間,就推出了四部長篇小說,其中三部更同時入 選年度十大推理小說,被譽為「本格推理的新希望」。

道尾屬於天才型作家,一本長篇小說往往只需要花一、兩個月就能完成,字數長短也能控制自如。他最怕讀者閱讀到一半就不想看了,所以常 會在陰鬱恐怖的情節中添加一些幽默的元素,而且他也很擅長描寫人物的內心情感,這也是他以自己為第一人稱主角「真備庄介」系列的特色 之一。

道尾結合了恐怖、懸疑及本格推理的獨特風格,受到讀者和媒體極高的評價,並期待他能成為刺激日本推理界的王牌。除了為他贏得第5屆「恐 怖懸疑小說大賞」特別獎的成名處女作《背之眼》之外,其他作品有《骸之爪》、《Ratman》、《向日葵不開的夏天》、《獨眼猴》、 《Shadow》、《所羅門之犬》等等。

■譯者簡介
王蘊潔
日本求學期間,對日本文化產生了濃厚的興趣。進入寄宿家庭後,藉由廣泛閱讀和旅行,對日本的人文有了進一步的了解,得以在目前近十年 的翻譯生涯中,盡可能呈現「原味」的日本。曾經翻譯的小說數量已經超過年齡,直逼體重,希望在有生之年可以超越身高。

譯有《令人討厭的松子的一生(上)》、《不眠的真珠》、《現在,很想見你》、《太陽之歌》、《如果整個世界都下雨》、《100次的哭泣》 、《白色巨塔(中)》等書。

個人部落格:綿羊的譯心譯意 blog.pixnet.net/translation
Community Stats

Have it in their library

Are reading it right now

Are willing to exchange it

About this Edition

Language

Chinese (Traditional)

Publication Date

May 5, 2008

Format

Paperback

Number of Pages

456

ISBN

9573324180

ISBN-13

9789573324188