Femminili singolari
by Vera Gheno
(*)(*)(*)(*)(*)(51)
Sindaca, architetta, avvocata: c'è chi ritiene intollerabile una declinazione al femminile di alcune professioni. E dietro a queste reazioni c'è un mondo di parole, un mondo fatto di storia e di usi che riflette quel che pensiamo, come ci costruiamo. Attraverso le innumerevoli esperienze avute sui social, personali e dell'Accademia della Crusca, l'autrice smonta, pezzo per pezzo, tutte le convinzioni linguistiche della comunità italiana, rintracciandone l'inclinazione irrimediabilmente maschilista. Questo libro mostra in che modo una rideterminazione del femminile si possa pensare a partire dalle sue parole e da un uso consapevole di esse, vero primo passo per una pratica femminista. Tutto con l'ironia che solo una social-linguista può avere.

All Reviews

5
luilui wrote a review
00
(*)(*)(*)(*)( )
Libriamoci - GdLLibriamoci - GdL wrote a review
00
(*)(*)(*)(*)( )
Spoiler Alert
𝘔𝘪𝘯𝘪𝘴𝘵𝘳𝘢, 𝘴𝘪𝘯𝘥𝘢𝘤𝘢, 𝘢𝘷𝘷𝘰𝘤𝘢𝘵𝘢, 𝘯𝘰𝘯 𝘷𝘪 𝘤𝘰𝘯𝘷𝘪𝘯𝘤𝘰𝘯𝘰 𝘥𝘦𝘭 𝘵𝘶𝘵𝘵𝘰?

Dopo le recenti affermazioni della direttrice d’orchestra Beatrice Venezi al festival di San Remo, il dilemma linguistico che sta facendo più discutere è la declinazione femminile di alcuni nomi di professioni, tradizionalmente usati solo al maschile.

Sindaca, architetta, avvocata: c’è chi li ritiene intollerabili: “non suona bene”, “allora si dovrà dire anche pediatro!” Dietro a queste reazioni c’è un mondo di parole, un mondo fatto di storia e di usi che riflette quel che pensiamo, come ci costruiamo.

Vera Gheno è una sociolinguista specializzata in comunicazione sui social, ha collaborato per oltre vent’anni con l’accademia della Crusca, ha tutte le competenze per spiegarci l’importanza della declinazione dei femminili professionali e del perché questo non sia per nulla né un argomento superficiale né un puntiglio inutile. Attraverso le innumerevoli esperienze avute sui social, l’autrice smonta, pezzo per pezzo, tutte le convinzioni linguistiche della comunità italiana, rintracciandone l’inclinazione irrimediabilmente maschilista. Porta esempi di commenti reali, affronta un tema complesso in maniera chiara e argomentando le posizioni linguistiche con competenza e un pizzico di ironia.

La verità è che i femminili sono comuni nelle professioni dove tipicamente ci si aspettava di trovare una donna, spesso legate alla cura: la maestra, l’infermiera la casalinga, la segretaria e sono meno comuni laddove le donne, fino a tempi recenti, erano l’eccezione. In generale professioni di prestigio e/o potere: l’avvocato, il sindaco, l’assessore ecc..

Ha senso, quindi, oggi nel 2021 mantenere ancora distinzioni tra mestieri al femminile e mestieri al maschile? O è questa una forma di discriminazione? Se chiedere a gran voce di essere definita “direttore d’orchestra” anche se donna, è forse perché la stessa professione declinata al femminile perde di prestigio? “Se faccio un mestiere figo, allora mi definisco al maschile. Ma operaie, sarte, maestre, stagiste vanno tranquillamente bene”

La lingua, infatti, non è un organismo statico, tutt'altro! E’ in continuo movimento, cambia con il mutare della società, con le nuove consapevolezze ed è sempre al passo con i tempi.

Vi invitiamo allora a leggere il saggio di Gheno e a ragionare sull’argomento, meno banale di quanto si possa pensare.
MedeaMedea wrote a review
03
(*)(*)(*)(*)( )
Direttore o direttrice?
Avevo questo libro in casa da qualche mese, ma l’input alla lettura è arrivato da una chiacchierata avviata in classe con gli studenti, a partire dalla posizione assunta sul palco del teatro Ariston dalla giovane Beatrice Venezi. Il gruppo classe, di fronte all’uso dei termini “direttore” e “direttrice”, si è spaccato esattamente come il pubblico del Festival. A quel punto, ho compreso che era il caso di sfruttare l’occasione e mi sono lanciata nella lettura per fornire del materiale ai ragazzi, ma anche - lo ammetto - per vincere il mio fastidio nei confronti dell’argomento. Avevo bisogno di indicazioni tecniche e di un confronto con un punto di vista che non risultasse viziato da alcun pregiudizio. Il problema, infatti, è che io stessa tendo a non utilizzare una serie di femminili professionali affermatisi in tempi relativamente recenti, anche se non credo di farlo per un retaggio maschilista di cui non ho consapevolezza. La mia scelta è dovuta ad un motivo forse ridicolo, ossia all’eufonia… e ad un altro piuttosto infantile, ossia all’insofferenza che mi coglie di fronte alle accuse di maschilismo che fioriscono ovunque (a volte anche a sproposito). Mi risulta naturale dire “professoressa, direttrice, coordinatrice, arredatrice, fotografa, formatrice”, ma ancora non uso “ingegnera, architetta, rettrice, avvocata e sindaca”. Il percorso tracciato dall’autrice è chiarissimo e convincente, e mira a far riflettere i lettori sulle cause profonde che ci portano ad usare determinate parole al posto di altre. Difficile contestare il fatto che “ciò che non viene nominato tende a essere meno visibile agli occhi delle persone”. E mi rendo perfettamente conto del fatto che ciò che “suona male” è in realtà un insieme di femminili professionali legati a settori lavorativi un tempo esclusivo appannaggio degli uomini. Come sottolinea più volte la sociolinguista, con il tempo molti di questi termini smetteranno di sembrarci cacofonici semplicemente perché, sentendoli pronunciare spesso, cominceremo a considerarli con naturalezza una parte del nostro quotidiano linguistico: “O i dizionari e le grammatiche sono tutte in preda a un’allucinazione collettiva, oppure forse adottare i femminili via via che servono è effettivamente la scelta linguisticamente più naturale.” L’aspetto più interessante del testo è il rigore argomentativo, la cura con la quale ogni affermazione è suffragata da esempi e pareri autorevoli (tratti dal bagaglio normativo della lingua italiana, da articoli specialistici, da manuali e saggi vari e dal mondo dei Social). Come ogni saggio monotematico, ad un certo punto il libro diventa un po’ ripetitivo, ma è una lettura che merita, perché ancora una volta la Gheno ha scritto pagine comprensibilissime anche ai non addetti ai lavori e facilmente sfruttabili in ambito didattico. Indubbiamente, a spingermi verso i suoi libri sono innanzitutto interessi professionali, ma ammetto di essere anche affascinata dal suo ottimismo in merito all’uso dei Social e, in generale, ai cambiamenti che interessano la lingua e la società italiana. Un ottimismo, il suo, che io non riesco a condividere, ma con il quale vale la pena di confrontarsi: “Viviamo tempi emozionanti, tempi di rapido e profondo cambiamento, sociale, culturale e linguistico. Penso che sia una cosa bella e arricchente, che un giorno racconteremo ai nostri nipoti.”
NuvolaNuvola wrote a review
03
(*)(*)(*)(*)( )