索拉力星
by Stanislaw Lem
(*)(*)(*)(*)(*)(2,599)
人類不斷往外太空搜尋知識的邊疆,搜索到一顆奇特的行星:索拉力星。這顆繞著兩個太陽運行的行星,沒有孕育出擬似地球的生命形態,卻被一片類似原生質構成的海洋整個裹住。在人類遙遠的凝望之下,索拉力海洋不可思議的面貌與特質逐漸顯現出來。奇怪的是,它展現的種種現象、形態、行為與反應,卻無法以一致的科學理論去解釋,總是會出現矛盾不容。這使得地球上投入「索拉力學」的所有學者彼此爭論不休,有關索拉力星的理論推陳出新,但始終無法解決所有疑問。

當人類終於踏上索拉力星,卻因為探索小組發生意外事故,研究成員失蹤,這股索拉力星熱漸漸退燒,甚至成了人們不願提起的醜聞。

索拉力海洋的真相,一直到太空心理學家凱文踏上了索拉力太空站,才露出一絲端倪;但這一線科學知識的曙光,卻是以一位科學家的自殺與三名太空人的理性瀕臨崩潰作為代價換來的。凱文進駐太空站的第二天,身邊出現一位不速之客,是他朝思暮想的女友──但他的女友早在十年前自殺身亡。這是幽靈,是他的幻覺,還是真有其人?除了這位不速之客,太空站上彷彿還有許多詭異現象,這些究竟跟索拉力海洋有什麼關連?自殺的吉布里安、老是打啞謎的斯諾特、與人隔絕的薩托琉斯,又各自藏著什麼祕密?被過去陰影糾纏不休的人類科學家,能不能面對龐大的未知?能不能面對自己理性的邊疆?

All Reviews

24 + 363 in other languages
SUN50SUN50 wrote a review
134
(*)(*)(*)(*)( )
A believable scenario about the impossibilities of communication with the other (con TRADUZIONE)
A scientist is called to an outpost on an alien world to investigate what went wrong with an expedition, only to encounter and grapple with unexplained mysteries of his own. So, the engine that drives this plot is a first contact puzzle – what are these mysterious creatures and, more importantly, how does the human psychology deal with them? There were no big surprise twists, or really any answers. But the micro tensions of watching the main character’s psyche strain and bend was enough to keep me reading.

Can we understand something that is truly alien to us? Or will our cultural bias always hamper our abilities to empathize? This is an interesting theme, and the book did a fascinating job of conjuring up what an arc of theories and frustrations could look like if we did encounter such an alien that interacted with the universe using a completely different rule set. It made me think of our own planet, and how little we even understand of what goes on in the heads of our fellow cultures, let alone our fellow terrestrial life forms, and how this poor track record of Earthly success doesn’t bode well for even seeing (let alone understanding) the truly alien.

The prose was readable, but sometimes I grew frustrated with the way in which the history of the alien was conveyed. Lem told the history through the main character reading academic paper after academic paper. It seems to me there could have been more ways to convey the back story, and if he leveraged alternatives, those sections would have felt a little less repetitive.

The base and the planet were described in interesting detail—the lighting from the twin suns, the strange ocean structures, the emptiness of the station—and I could imagine being there. But what was really impressive was the mood Lem conjured up. The book transported me into the creepy psychological state of these humans all trying to deal with the unexplained phenomena bombarding them.
Overall, I’d recommend Solaris. It’s a story with an excellent mood that tackles some grand questions about the limits of the human mind.

TRADUZIONE

Uno scienziato viene chiamato in un avamposto su un mondo alieno per indagare su ciò che è andato storto con una spedizione, solo per incontrare e affrontare i suoi misteri inesplorati. Quindi, il motore che guida questa trama è un primo contatto “puzzle” – quali sono queste creature misteriose e, cosa più importante, come la psicologia umana tratta con loro? Non ci sono stati grossi cambiamenti sorprendenti, o davvero nessuna risposta. Ma le micro tensioni nel guardare lo stress psichico del protagonista sono state sufficienti per farmi continuare la lettura.
Possiamo capire qualcosa che ci è veramente estraneo? O il nostro pregiudizio culturale ostacolerà sempre le nostre capacità di empatia? Questo è un tema interessante, e il libro ha fatto un lavoro affascinante per evocare come potrebbe essere un arco di teorie e frustrazioni se incontrassimo un alieno che interagisce con l'universo usando un insieme di regole completamente diverso. Mi ha fatto pensare al nostro pianeta, e a quanto poco capiamo cosa succede nella testa dei nostri concittadini, per non parlare delle forme di vita terrestri, e a come questo scarso successo terrestre non sia di buon auspicio anche solo per vedere (per non parlare della comprensione) il vero alieno.
La prosa era leggibile, ma a volte mi sentivo frustrata dal modo in cui la storia dell'alieno veniva trasmessa. Lem ha raccontato la storia attraverso il personaggio principale leggendo un documento accademico dopo l'altro. Mi sembra che ci sarebbero potuti essere più modi per trasmettere la storia di fondo, e se avesse fatto leva sulle alternative, quelle sezioni sarebbero state un po' meno ripetitive. La base e il pianeta sono stati descritti con dettagli interessanti - l'illuminazione dei soli gemelli, le strane strutture oceaniche, il vuoto della stazione - e potevo immaginare di essere lì. Ma ciò che è stato davvero impressionante è stato l'umore che Lem ha evocato. Il libro mi ha trasportato nello stato psicologico raccapricciante di questi umani che cercano tutti di affrontare i fenomeni inspiegabili che li bombardano. Nel complesso, raccomando Solaris. È un’ottima storia che affronta alcune grandi domande sui limiti della mente umana.
wrote a review
01
(*)(*)(*)(*)( )
Amateur ReaderAmateur Reader wrote a review
01
(*)(*)(*)(*)(*)
在小說、電影中的索拉力星:
萊姆、塔可夫斯基的《索拉力星》I
萊姆、塔可夫斯基的《索拉力星》II

有趣的是,萊姆的小說裡並沒有提到任何一幅畫,但在電影裡,空間卻充滿了塔可夫斯基慣用的繪畫象徵╱符號,小說提供的空間,成為塔可夫斯基能夠加以發揮的畫布。
MILMIL wrote a review
00
(*)(*)(*)(*)(*)
昨天在清大借的
本來以為要看很久但一下就看完了
只是看不大懂,果然道行還是不夠深啊...
覺得結局好突兀,忽然就結束了

作者的科學背景在書中顯露無疑
除了索拉力星創造的"訪客"之外
其他的角色都有很鮮明的科學家形象
除了這點那種心靈投射我就!@%$!@有看沒懂
倒是有一段很有意思

「不,」我打斷了他。「我所說的上帝,不是那個因為人類創造者的魯莽而天生帶有人類特徵的上帝。我所說的上帝,是無法全知全能的上帝,祂創造出作品,卻在預見其未來時屢屢犯錯,祂為自己的作品安排命運,卻常常產生駭人的結局。這是一個……殘缺的上帝,祂的渴望總是超越自己的能力所及,而且還渾然不覺。這個神創造了鐘表,卻造不出鐘表要測量的時間。祂創造種種制度或機制以實現某種目的,它們卻超越甚至背叛了原有的目的。祂創造了永恆,本應度量祂無邊的力量,卻不料度量了祂無盡的失敗。」

「以前的摩尼教……」斯諾特開口說道,但口氣明顯變得遲疑。剛才對我說話時的那種懷疑和保留徹底不見了。

「不,這無關善惡。」我立刻打斷了他。「這個上帝並不能超脫物質之外獨立存在,儘管祂渴望如此……」

不敢說對摩尼教多精通,但畢竟曾經是個我很有興趣的題目
看過的書也有十餘本了,多少有點認識
這段我想了非常久,仍然想不出這跟摩尼教的關聯在那
從無關善惡這點來看,作者也很清楚摩尼教最基本的特徵
但為什麼一個不是全知的上帝,會犯錯的上帝會讓作者想到摩尼教呢
跟我認識的摩尼教創世神話對不上號啊,實在想不通

我的"訪客"會是誰呢,答案似乎很明顯
但是套書裡的話,這只是我2%的表意識這麼認為的
能夠洞晰人類大腦一切思緒的索拉力星也會如此認為嗎?
Japanese gumJapanese gum wrote a review
01
(*)(*)(*)(*)(*)