The Road
by Cormac McCarthy
(*)(*)(*)(*)(*)(11,164)
NATIONAL BESTSELLER

PULITZER PRIZE WINNER
National Book Critic's Circle Award Finalist

A New York Times Notable Book
One of the Best Books of the Year
The Boston Globe, The Christian Science Monitor, The Denver Post, The Kansas City

All Notes

6
PaksPaks added a note
00
Es tracta de format paper
PaksPaks added a note
00
Es tracta de format paper
Dibra45Dibra45 added a note
00
prestato dalla Biblioteca di Cividale
Dibra45Dibra45 added a note
00
prestato dalla Biblioteca di Cividale
GabrielGabriel added a note
00
" Ce la caveremo, vero, papa?
Sì. Ce la caveremo.
E non ci succederà niente di male.
Esatto.
Perché noi portiamo il fuoco.
Sì. Perché noi portiamo il fuoco. "
GabrielGabriel added a note
00
" Ce la caveremo, vero, papa?
Sì. Ce la caveremo.
E non ci succederà niente di male.
Esatto.
Perché noi portiamo il fuoco.
Sì. Perché noi portiamo il fuoco. "
Davide GiandonatoDavide Giandonato added a note
00
Cenere che aleggiava sopra la strada e grappoli di cavi ciechi che penzolavano dai pali della luce anneriti gemendo piano nel vento.
Davide GiandonatoDavide Giandonato added a note
00
Cenere che aleggiava sopra la strada e grappoli di cavi ciechi che penzolavano dai pali della luce anneriti gemendo piano nel vento.
DascamaDascama added a note
01
image
"Affoghiamo La Strada nei fiori
(cit.)
DascamaDascama added a note
01
image
"Affoghiamo La Strada nei fiori
(cit.)
llunalluna added a note
00
2006. Premio Pulitzer. Estados Unidos. Trad. Luis Murillo Fort.
"Al despertar en el bosque en medio del frío y la oscuridad nocturnos había alargado la mano para tocar al niño que dormía a su lado."
llunalluna added a note
00
2006. Premio Pulitzer. Estados Unidos. Trad. Luis Murillo Fort.
"Al despertar en el bosque en medio del frío y la oscuridad nocturnos había alargado la mano para tocar al niño que dormía a su lado."