御伽草紙 by 太宰 治
御伽草紙 by 太宰 治

御伽草紙

by 太宰 治

Translated by 湯家寧
(*)(*)(*)(*)(*)(250)
35Reviews0Quotations0Notes
Description
!!太宰治翻案作品最高傑作!!

他,一筆入魂
以牢騷系無賴童話,單挑百無聊賴的世界!

太宰治:「不論是〈肉瘤公公〉故事裡的兩位老人還是〈浦島先生〉,以及〈喀嗤喀嗤山〉裡的貍貓,這些絕對都不是日本第一的角色。只有桃太郎是日本第一,所以我就不寫〈桃太郎〉。所以,如果這本《御伽草紙》在你眼裡有出現任何日本第一的角色,可能是你眼睛有問題,所以看錯了。這樣懂了嗎?」

﹡經典童話角色最幽(ㄖㄣˊ)默(ㄐㄧㄢ)逗(ㄕ)趣(ㄍㄜˊ)的演出!
﹡特別收錄改寫自《聊齋誌異》的精彩故事:〈竹青〉、〈清貧譚〉
﹡尖酸又良善、新潮又古意、美麗又頹圮!一本令人怦然心動的古怪故事集。

「御伽」是大人說給小孩聽的故事,「草紙」則是屬於較通俗、娛樂性的書,這本《御伽草紙》不僅是太宰治的無賴故事書,也是他一筆入魂的傑作,就連一向對太宰治懷抱著敵意的名作家三島由紀夫,也無法否定這本書的文學價值。至於直木賞名作家杉森久英,讀過《御伽草紙》之後,也不禁感嘆他只抓住太宰治的一個創作面相,並為自己的無知感到羞愧。

「很久很久以前,故事是這麼說的……」

第二次世界大戰期間,日本遭受空襲,漫天彈雨之中,太宰治帶著孩子躲進幽暗的防空洞避難。擔心孩子們恐懼受怕,太宰治拿起民間故事繪本,以獨特的碎念牢騷語氣,一頁一頁地看圖說故事。就這樣,大家耳熟能詳的〈浦島太郎〉、〈肉瘤公公〉、〈狸貓與兔子〉以及〈舌切雀〉等日本經典童話故事,在無賴派大師的詮釋下,所有的角色都增添了一層囉唆煩人、惹人發笑的幽默色彩,也更加真實。

看著活靈活現的動物與人類角色輪番上演人生悲喜,讀者總在歡笑之餘,感受到一股純粹哀傷的耽溺之美。原本單純、簡單的童話,因此添滿了現實人性與命運的無奈。在這樣動盪不安的時空背景下,封閉的防空洞裡,太宰治彷彿抒發著一種姑且當作自我放逐、並對苦楚一笑置之的感嘆。

「人的一生,就是在愛恨中痛苦掙扎,沒有人可以遁逃,只能努力忍耐。」

本書加收兩篇改寫自《聊齋誌異》的作品〈竹青〉、〈清貧譚〉,也是太宰治以機智卻恣意妄為的筆調,讓中國的鄉野奇談,成為他刻劃人性荒謬一面的載體。

那麼,請快點打開《御伽草紙》,感受太宰治說故事的魔力吧!

作者簡介

太宰治(1909-1948)

本名津島修治,生於青森縣北津輕郡金木村(現五所川原市)。為日本無賴派文學大師,其1935年的作品《逆行》曾列為第一屆芥川賞的候選作品,《富嶽百景》及《斜陽》等也是日本家喻戶曉的作品。在他三十九歲的生命裡,始終走不出情愛糾葛及憂鬱、死亡的陰影,多次自殺未遂,發表作品《人間失格》,並於其中表達「生而為人,我很抱歉」的想法後,不久便與女讀者於東京三鷹玉川上水投河自盡,遺體於一週後的生日當天被發現,為其戲劇性的一生劃上句點。
除了無賴派的作品之外,太宰治的「翻案作品」系列亦十分精彩,例如已有中譯本之《跑吧!美樂斯》,內容生動、幽默,富含精彩的思辨與社會觀察,深受當代批評家喜愛。一般公認《御伽草紙》是太宰治翻案作品系列中的最高傑作。

譯者簡介
湯家寧

1984年生,高雄市人,現居台北市。政大政治系畢,曾任職日商及科技業,現為專職譯者。曾譯有太宰治短篇小說〈Merry Christmas〉(收錄於逗點文創結社《聖誕老人的禮物》文學合輯)。
Community Stats

Have it in their library

Are reading it right now

Are willing to exchange it

About this Edition

Language

Chinese (Traditional)

Publication Date

Jan 1, 2012

Format

Paperback

Number of Pages

203

ISBN

986877652X

ISBN-13

9789868776524