☰
Books
Books
Groups
Collections
Anobians
Discussions
Explore
Books
Charts
Collections
Community
Groups
Discussions
Anobians
Contribute
Contribution Guidelines
Propose New Book
Sign In
Messages
0
Notifications
0
Settings
Sign Out
禁卫军之树 by Jason Goodwin, 贾森·古德温
Where to Buy
(Germany)
Amazon
Where to Buy
(Italy)
Amazon
IBS.it
laFeltrinelli
Libraccio.it
Mondadori Store
More by Jason Goodwin
See All
禁卫军之树 by Jason Goodwin, 贾森·古德温
禁卫军之树
The Janissary Tree
by
Jason Goodwin
,
贾森·古德温
Translated by
殷杲
(*)
(*)
(*)
(*)
( )
(
820
)
124
Reviews
0
Quotations
0
Notes
Add to Your Books
Add to Library
Add to Wishlist
Share
Share to Facebook
Share to Twitter
Copy Link
...
Improve Book Details
Suggest Merging Editions
Report Wrong Grouping
Add a New Cover Image
Remove a Cover Image
Add to Collection…
Description
《禁卫军之树》是一部精妙的作品,在古德温笔下,整部书被赋予了深厚的历史文化,行文堪称美奂,刻画更兼精巧,诙谐异常而又抓人魂魄!——《每日电报》
恐怖之作,犹如古德温带着读者走进了十九世纪的伊斯坦布尔,更将人们带入了一场悬念迭起的谋杀当中,对上世纪土耳其宫廷生活的繁复奢华与淫逸骄纵的描写,古德温无疑独占熬头,而他笔下奥斯曼帝国的这个阉人侦探更深入人心!—— 《星期日泰晤士报》
节奏明快,情节曲折,更有灿烂辉煌的土耳其异域文化。——《独立报》
机智,成功,堪称完美之作!——《纽约时报》
在1836年的一个血腥之夜,一名被选中的美艳侍女在宫闱中惨遭勒杀,而在伊斯坦布尔的街头,一名军官在一口硕大的锅中被活活煮死。
政局摇摇欲坠,阉人侦探雅西姆只有十天时间来阻止那些即将令整个奥斯曼王朝灭绝的谋杀案。头绪纷繁,谋杀迭起,在权色与谋变中,雅西姆面对的是一个不为人知的强大力量,攸关时刻,雅西姆做出了惊人的判断,一切皆起因于十年前被灭绝的禁卫军……
①宫廷——每天,有多少人在这个迷宫里走动,在这些高墙之内打发时间,在一条条早已磨损的小路上从一个目的走向另一个目的:睡觉、进餐、洗澡、服务?显然足足有上百人;或许能有上千人,外加数千个这里的昔日居民的魂灵:撒谎、死去的女人,围着她们打转的阉人们,还有像女浴室的蒸汽一样袅袅升腾的闲言碎语,还有他亲眼见过的那些妒忌、爱欲和绝望的眼神。
②禁卫军——几个世纪以来,禁卫军们敲击他们的大铁锅所发出的这种可怕、邪恶的声音,始终是街头的杀戮、撕裂的人体和君王的惨死的序曲。这种做法是否由来已久?雅西姆非常清楚禁卫军们的成就。他们中的每个人都是帝国从最强壮、最有希望、最机警的基督徒男孩中百里挑一选出来的。他们被带到伊斯坦布尔,与养育了他们的巴尔干农夫的信仰断绝关系,转而效忠统领他们的苏丹,成为一个特殊军团。他们充任着奥斯曼苏丹用来对付欧洲对手的战争机器,所向披靡。
禁卫军军团究竟有多少人?
他们在多大程度上被歼灭?
十年以来,有多少禁卫军幸存下来?
③太后——苏丹的母亲。这是后宫所有女人的奋斗目标:和苏丹睡觉,怀上儿子,然后,一步步把他送上奥斯曼帝国的宝座。每个步骤都需要奇迹帮忙,一步比一步更难以完成。
④阉人侦探雅西姆——雅西姆隐隐约约觉得自己卷入了一个奇特的帮会、守卫者们的影子世界:它由一些不知何时起就离群索居的人组成,他们之所以这样做,是为了更好地观察和服务。这个帮会包括古代世界的阉人,北京的中国皇帝的太监,还有欧洲的整个天主教体系,它为教会辖下的国王们提供禁欲的神父。
⑤阉人——在沙漠中,由一个奴隶贩子挥舞弯刀,猛地一下削去要害之处。他们每个人都得在头巾里藏一根精细的小银管,用来帮助完成身体最基本的功能。他们被加以阉割;男孩们将被扔进热沙地,在那儿躺三天,以防感染,而且整整三天都不能喝水。如果他们活过这三天,没有发疯,尚能小解,那么他们的前途十有八九将一片大好。他们将成为幸运者。
⑥国王苏丹——他想要摆脱那些可以说是碰巧把他送上王位的人:既是为了死亡复仇,也是为了抹去一笔债务。
⑦肚皮舞舞者——他们被从不到青春期便遭阉割的男孩中挑选出来,让他们接受肚皮舞舞蹈这种独特而神秘的艺术的训练。这些舞蹈原本既跳给男人看,也跳给女人看;在奥斯曼帝国,它的主要观众却是男人。
⑧禁卫军之树——那棵树始终伫立在那里。有无数人吊死在枝头,像水果一样挂在上面。还有堆放在树下的禁卫军尸体。那里想必积蓄了不少鲜血。树根肯定吸饱了血。
这是一本以土耳其奥斯曼帝国为背景的历史推理小说,亘古辉煌的异域宫廷,蹊跷悚人的连环谋杀,鲜为人知的阉人生活,美艳与智勇的双重交易,以及神秘而又显赫的禁卫军传奇。
本书版权行销全球逾30个国家。
2007年4月,本书力挫群雄,荣膺美国2007年度“爱伦•坡奖之最佳小说奖”。
Where to Buy
(Germany)
Amazon
Where to Buy
(Italy)
Amazon
IBS.it
laFeltrinelli
Libraccio.it
Mondadori Store
Loading...
Please enable JavaScript to continue using this application.