伊薩卡島 by 康斯坦丁諾斯・卡瓦菲斯
  • More by 康斯坦丁諾斯・卡瓦菲斯
  • See All
伊薩卡島 by 康斯坦丁諾斯・卡瓦菲斯

伊薩卡島

by 康斯坦丁諾斯・卡瓦菲斯

Translated by 施清真, Illustrated or Penciled by 吳睿哲
(*)(*)(*)(*)( )(1)
0Reviews0Quotations0Notes
Description
希臘最重要現代詩人卡瓦菲斯,最鼓舞人心的詩作伊薩卡島,圖像創作者吳睿哲插畫,授權收錄伊薩卡島希臘文手稿,一首詩一本書——

作為禮物,送給正在追逐夢想中的人,
作為鼓勵,不要因為遭遇挫折、還到不了夢想之地「伊薩卡島」而氣餒。
更重要的,不要匆匆趕路,因為這一路就是所得。

收藏這一本小書,在遇到挫折的時候,翻開它,重拾一點勇氣。

當你航向伊薩卡島
願你的旅途悠長,
充滿冒險,充滿探索。
食人巨怪、獨眼巨人,
憤怒的海神波塞頓——別怕他們:
旅途之中,你絕對不會碰見這些妖魔
只要你保持志高氣昂,
只要你讓那獨有的悸動
鼓舞你的身、你的心。
食人巨怪、獨眼巨人,
狂野的海神波塞頓——你不會碰見他們
除非你在心中帶著他們上路,
除非你在心中把他們擺在眼前。
 
願你的旅途悠長。
願你欣逢許多夏日的清晨,
愉悅地、歡喜地,
航抵你前所未見的海港;
願你在腓尼基人的商棧停步
採購種種華物,
珍珠母貝和珊瑚,琥珀和烏木,
林林總總撩人的香水——
如你所願,盡興入囊;
願你造訪諸多埃及的市城
求教於他們的智者,持續向學。
 
請你時時惦念伊薩卡島。
你注定終會抵達。
但切勿匆匆趕路。
旅程最好持續多年,
當你航抵島上,你已上了年歲,
沿途所得已使你豐足,
無需寄望伊薩卡島令你致富。
 
伊薩卡島賜予你奇妙的旅程。
若是沒有她,你絕對不會啟航。
如今她再也沒有什麽可以給你。

你若察覺她如此窮苦,伊薩卡島可不是有意欺瞞。
既然你已聰明睿智,見多識廣,
你也將會明瞭,這一個個伊薩卡島的意涵。

——伊薩卡島
 
Loading...