Tavia Goh

Recensioni

0

Citazioni

0

Note

Tavia Goh

只是,不太会看书的人。
19 apr 1991
Alor Setar, Malaysia
Single

In Anobii dal 18 dic 2008

4Following11Follower

Bacheca

我是Johnson。
感謝您接受我的邀請,加入群組。
相信;每個偶然的機緣。都是;必然緣分的開始。這世界雖大,有緣的人必能相逢,若不能相逢於世界,也會在文章裡相逢。閱讀是一種幸福。閱讀,因分享而美好;人生閱讀。幸會!
Tavia Goh
Tavia Goh
同感,冰点原集真的把人性发挥得淋漓尽致。乙一是位有创意的作家,起初我也不喜欢,感觉纯粹卖弄黑暗。可是,他的故事却是可以让你一直记得的。最近看zoo的英文版,就彻底欣赏乙一了!大陆版偶尔还有删减一些色情暴力情节。而且大陆人和台湾人的生活用语也不一样,所以看时觉得怪怪。还有就是大陆译版属于夸张式的直译,感情翻译得特丰富==
那天在把从ikea买回来新书架架起来的时候翻了翻乐园,如果是这样的话,我想你应该可以把它买下来。。 冰点的续集是很多年前看的,也不太记得了。可是我想它的原集那个时候就总是让我看得鸡皮疙瘩掉了一地。因为看到大家对乙一的讨论最近也买了zoo不过还没开始。大陆版和台湾版翻译差那么多吗?为钱包着想,我买了三本东野圭吾的大陆版呢,同一个书架上有台湾版和大陆版,真让人难以选择。
Tavia Goh
Tavia Goh
这倒和我一样呢!我也是比较关注故事里面的人性,因此我属于喜欢社会派的人。本格派虽看不少,但还是喜欢社会派。冰点续集你有看过吗?最近,倒对乙一的书有点感觉了,可能终于不接触大陆译版而是看英文译版。不知你是否有看过乙一的书?对啊==真可惜。我在上海留学呢。
嗨 关于乐园,请让我回去把书翻翻回想一下。可是关于宫部的书,我觉得自己有点偏见。与其说是喜欢其中的推理部分,我倒是比较在意关于人的想法人究竟会做出什么事来。这大概是因为当年读冰点之后想要找回类似的感觉吧。站长人在大陆吗?我还以为可以把乐园借你呢。。
Tavia Goh
Tavia Goh
不好意思,我没看到你的留言。实在抱歉至极。由于人在中国,一般只能买到大陆译版。还是建议买台版翻译比较好呢。现在我都在大陆淘宝花更贵的价钱来买台版书籍呢。好的,当然可以邮寄交换书呢。
嗨 站长你好。因为邻居连接关系过来这里看看。非常惊喜,这里有很多书都是我接下来想看的,像恶意白夜行还有伊坂幸太郎的书。如果我的书架上也有你想看的书,或许我们可以用邮寄交换书呢 哈哈。
Tavia Goh
Tavia Goh
哈哈。村上的作品就是会给读者一种“似懂非懂”的感觉。
《海边的卡夫卡》,那次下吉隆坡血拼时,因为没多余的钱,才没买回来。现在觉得很遗憾哦。
对了,你有看林少华的译本吗?
其实读完《世界末日》心情很沉重呢。不过还是喜欢,好的作品应该是会让人感动,或思考一些什么的。
《海边的卡夫卡》值的推荐,虽然我要看第二遍才比较懂,懂也是那么可怜的一些些而已,哈。
Tavia Goh
Tavia Goh
我一开始阅读《世界末日与冷酷异境》就很莫名其妙地喜欢了。呵呵。这个叫“书缘”?不过,还没阅读完,不敢先下定论。村上的作品,总是叫我无法快速看完,而是慢慢品尝。